6#

Путеводитель хитч-хайкера по Галактике. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Путеводитель хитч-хайкера по Галактике". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Последние добавленные на изучение слова (изучено 744 для этой книги)

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

Douglas Adams
Дуглас Адамс
The Hitchhiker's Guide to the Galaxy
Путеводитель хитч-хайкера по Галактике
Far out in the uncharted backwaters of the unfashionable end of the Western Spiral arm of the Galaxy lies a small unregarded yellow sun.
На самом конце Западного Завитка Галактики, в захолустье, даже не занесенном на звездные карты, есть маленькая желтая звезда, не привлекающая особого внимания.
Orbiting this at a distance of roughly ninety-eight million miles is an utterly insignificant little blue-green planet whose ape-descended life forms are so amazingly primitive that they still think digital watches are a pretty neat idea.
В 149 миллионах километров от нее вертится маленькая зелено-голубая планета.
Населяющие ее разумные формы жизни, происходящие от обезьян, настолько примитивны, что до сих пор считают электронные часы едва ли не высшим достижением техники.
This planet has—or rather had—a problem, which was this: most of the people living on it were unhappy for pretty much of the time.
У этой планеты есть — точнее, была — своя Проблема: большая часть ее обитателей большую часть своей жизни было несчастно.
Many solutions were suggested for this problem, but most of these were largely concerned with the movements of small green pieces of paper, which is odd because on the whole it wasn’t the small green pieces of paper that were unhappy.
Чтобы справиться с этой проблемой, предлагалось множество способов, но большинство из них сводилось к перемещению разноцветных бумажек.
Почему перемещаться должны были бумажки, неясно — ведь несчастны были отнюдь не они.
And so the problem remained; lots of the people were mean, and most of them were miserable, even the ones with digital watches.
Итак, справиться с этой Проблемой не удалось.
К тому же, особыми талантами большинство обитателей этой планеты не отличалось, да что там — они были просто посредственностями.
Возможно, именно поэтому они и были несчастны, даже те, кто носил электронные часы.
Many were increasingly of the opinion that they’d all made a big mistake in coming down from the trees in the first place.
Все больше землян утверждало, что главной жизненной ошибкой их предков было то, что в далекой древности те спустились с деревьев.
And some said that even the trees had been a bad move, and that no one should ever have left the oceans.
А некоторые даже говорили, что эволюция, создав сами деревья, сделала неверный шаг, и что вообще никому не стоило вылезать из океана.
And then, one Thursday, nearly two thousand years after one man had been nailed to a tree for saying how great it would be to be nice to people for a change, a girl sitting on her own in a small café in Rickmansworth suddenly realized what it was that had been going wrong all this time, and she finally knew how the world could be made a good and happy place.
А как-то в четверг — примерно через две тысячи лет после того, как одного из землян сородичи прибили к столбу гвоздями, за то, что он их призывал хоть немного подобреть, разнообразия ради — одиноко сидевшая в маленьком кафе в Рикмэнсуорте молодая землянка неожиданно поняла, почему до сих пор все шло не так, как надо, и как сделать весь мир добрым и счастливым.
This time it was right, it would work, and no one would have to get nailed to anything.
Ее идея была верна, и на этот раз все могло получиться, и никого ни к чему не прибили бы.
Sadly, however, before she could get to a phone to tell anyone about it, a terrible, stupid catastrophe occurred, and the idea was lost for ever.
К сожалению, эта девушка не успела даже никому позвонить, чтобы рассказать о том, что пришло ей в голову, потому что произошло страшное, нелепое несчастье, и верное решение всех земных проблем было утрачено навсегда.
This is not her story.
Но не о ней наш рассказ.
But it is the story of that terrible, stupid catastrophe and some of its consequences.
Наш рассказ — об этом страшном нелепом несчастье и некоторых его последствиях.
It is also the story of a book, a book called The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy—not an Earth book, never published on Earth, and until the terrible catastrophe occurred, never seen or even heard of by any Earthman.
А также — о книге, которая называется Галактический Путеводитель для Путешествующих Автостопом.
Ее написали не на Земле, издали не на Земле, и ни один землянин вплоть до этого страшного несчастья ее не видел и даже ничего о ней не слыхал.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 7 оценках: 4 из 5 1