5#

Пять поросят. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Пять поросят". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2620 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 63 из 181  ←предыдущая следующая→ ...

The whole thing, you see, might have been said to be my fault."
Вы понимаете… Ведь многие могли подумать, что все произошло по моей вине.
"No, no, Mr Blake, you are too sensitive."
– Нет, нет, мистер Блейк!
Вы слишком впечатлительны!
"But don t you see?
If I hadn't collected those damned drugs; if I hadn't laid stress on them - boasted about them - forced them on those people's notice that afternoon - But I never thought - I never dreamed - how could I -"
– Разве вы не понимаете, что если бы я не собирал этих проклятых трав или хотя бы не рассказывал о них, не гордился ими… Если бы в тот день не обратил их внимание… Но как я мог подумать…
"How indeed?"
– В самом деле.
"But I went bumbling on about them.
Pleased with my little bit of knowledge.
Blind, conceited fool.
– Я все болтал, кичась своими скромными научными познаниями, я был глупым, слепым и тщеславным.
I pointed out that damned coniine.
Особенно много я рассказывал им об этой проклятой цикуте.
I even - fool that I was - took them back into the library and read them out that passage from the Phaedo describing Socrates's death.
Идиот!
Я еще провел их в библиотеку, чтобы прочитать фрагмент из
«Федона», где описывается смерть Сократа.
A beautiful piece of writing - I've always admired it - but it's haunted me ever since."
Очень хороший отрывок, я всегда им восхищался.
И с тех пор эта сцена меня преследует.
Poirot said,
Пуаро спросил:
"Did they find any fingerprints on the coniine bottle?"
– Они нашли отпечатки пальцев на бутылке с цикутой?
Blake answered with one poignant word:
"Hers."
– Ее отпечатки.
"Caroline Crale's?"
– Кэролайн Крейл?
"Yes."
– Да.
"Not yours?"
– А не ваши?
"No, I didn't handle the bottle, you see.
Only pointed to it."
– Нет.
Я не трогал бутылку, только указал на нее.
"But at some time, surely, you had handled it?"
– И вы же, наверное, брали ее когда-то в руки?
"Oh, of course, but I gave the bottles a periodic dusting from time to time - I never allowed the servants in there, of course - and I had done that about four or five days previously."
– Конечно.
Но я периодически обтирал пыль с бутылок и не позволял слугам заходить туда.
Я как раз и сделал это за каких-то четыре-пять дней до событий.
"You kept the room locked up?"
– Обычно комната была заперта?
"Invariably."
– Всегда.
"When did Caroline Crale take the coniine from the bottle?"
– Вы знаете, когда Кэролайн Крейл взяла цикуту из бутылки?
"She was the last to leave," Meredith Blake replied reluctantly.
Мередит Блейк ответил с сожалением:
– Кэролайн покинула комнату последней.
"I called her, I remember, and she came hurrying out.
Припоминаю – я позвал ее, и она быстро вышла.
Her cheeks were just a little pink, and her eyes wide and excited.
Щеки ее немного покраснели, глаза широко открыты, выглядела она взволнованной.
I can see her now -"
О боже, я словно вижу ее перед собой!
Poirot said,
"Did you have any conversation with her at all that afternoon?
– Вы с ней о чем-нибудь беседовали в тот день?
I mean by that, did you discuss the situation as between her and her husband at all?"
Я хочу спросить, обсуждали ли вы с ней отношения между ней и мужем?
"Not directly," Blake said slowly in a low voice.
"She was looking, as I've told you, very upset.
Блейк проговорил задумчиво:
– Да как вам сказать… Я уже говорил, она была довольно встревожена.
I said to her at a moment when we were more or less by ourselves,
В какую-то минуту, когда мы были одни, я спросил ее:
'Is anything the matter, my dear?'
«Что-то случилось?
Что-то не так, Кэролайн, дорогая?»
She said,
Она ответила:
'Everything's the matter.'
I wish you could have heard the desperation in her voice.
«Все не так…» Какое отчаяние было в ее голосе!
скачать в HTML/PDF
share