5#

Справочник Гименея. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Справочник Гименея". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

But that horse died.
Но лошадь все-таки околела.
One morning Idaho was poking around with a stick on top of a little shelf that was too high to reach.
Однажды утром Айдахо шарил поленом на небольшой полке, — до нее нельзя было дотянуться рукой.
Two books fell down to the floor.
На пол упали две книги.
I started toward 'em, but caught Idaho's eye.
Я шагнул к ним, но встретился взглядом с Айдахо.
He speaks for the first time in a week.
Он заговорил в первый раз за неделю.
"Don't burn your fingers," says he.
— Не обожгите ваших пальчиков, — говорит он.
"In spite of the fact that you're only fit to be the companion of a sleeping mud-turtle, I'll give you a square deal.
— Вы годитесь в товарищи только спящей черепахе, но, невзирая, на это, я поступлю с вами по-честному.
And that's more than your parents did when they turned you loose in the world with the sociability of a rattle-snake and the bedside manner of a frozen turnip.
И это больше того, что сделали ваши родители, пустив вас по свету с общительностью гремучей змеи и отзывчивостью мороженой репы.
I'll play you a game of seven-up, the winner to pick up his choice of the book, the loser to take the other."
Мы сыграем с вами до туза, и выигравший выберет себе книгу, а проигравший возьмет оставшуюся.
We played; and Idaho won.
Мы сыграли, и Айдахо выиграл.
He picked up his book; and I took mine.
Он взял свою книгу, а я свою.
Then each of us got on his side of the house and went to reading.
Потом мы разошлись по разным углам хижины и занялись чтением.
I never was as glad to see a ten-ounce nugget as I was that book.
Я никогда так не радовался самородку в десять унций, как обрадовался этой книге.
And Idaho took at his like a kid looks at a stick of candy.
И Айдахо смотрел на свою, как ребенок на леденец.
Mine was a little book about five by six inches called
Моя книжонка была небольшая, размером пять на шесть дюймов, с заглавием:
"Herkimer's Handbook of Indispensable Information."
«Херкимеров справочник необходимых познаний».
I may be wrong, but I think that was the greatest book that ever was written.
Может быть, я ошибаюсь, но, по- моему, — это величайшая из всех написанных книг.
I've got it to-day; and I can stump you or any man fifty times in five minutes with the information in it.
Она сохранилась у меня до сих пор, и, пользуясь ее сведениями, я кого хочешь могу обыграть пятьдесят раз в пять минут.
Talk about Solomon or the New York Tribune!
Куда до нее Соломону или
«Нью-Йорк трибюн»!
Herkimer had cases on both of 'em.
Херкимер обоих заткнет за пояс.
That man must have put in fifty years and travelled a million miles to find out all that stuff.
Этот малый, должно быть, потратил пятьдесят лет и пропутешествовал миллион миль, чтобы набраться такой премудрости.
There was the population of all cities in it, and the way to tell a girl's age, and the number of teeth a camel has.
Тут тебе и статистика населения всех городов, и способ, как узнать возраст девушки, и сведения о количестве зубов у верблюда.
It told you the longest tunnel in the world, the number of the stars, how long it takes for chicken pox to break out, what a lady's neck ought to measure, the veto powers of Governors, the dates of the Roman aqueducts, how many pounds of rice going without three beers a day would buy, the average annual temperature of Augusta, Maine, the quantity of seed required to plant an acre of carrots in drills, antidotes for poisons, the number of hairs on a blond lady's head, how to preserve eggs, the height of all the mountains in the world, and the dates of all wars and battles, and how to restore drowned persons, and sunstroke, and the number of tacks in a pound, and how to make dynamite and flowers and beds, and what to do before the doctor comes—and a hundred times as many things besides.
Тут можно узнать, какой самый длинный в мире туннель, сколько звезд на небе, через сколько дней высыпает ветряная оспа, каких размеров должна быть женская шея, какие права «вето» у губернаторов, даты постройки римских акведуков, сколько фунтов риса можно купить, если не выпивать три кружки пива в день, среднюю ежегодную температуру города Огэсты, штат Мен, сколько нужно семян моркови, чтобы засеять один акр рядовой сеялкой, какие бывают противоядия, количество волос на голове у блондинки, как сохранять яйца, высоту, всех гор в мире, даты всех войн и сражений, и как приводить в чувство утопленников и очумевших от солнечного удара, и сколько гвоздей идет на фунт, и как делать динамит, поливать цветы и стлать постель, и что предпринять до прихода доктора — и еще пропасть всяких сведений.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Еще книги автора