3#

Старик и море. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Старик и море". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 660 книг и 1899 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 21 из 77  ←предыдущая следующая→ ...

The old man held the line delicately, and softly, with his left hand, unleashed it from the stick.
Старик, легонько придерживая бечеву, левой рукой осторожно отвязал ее от удилища.
Now he could let it run through his fingers without the fish feeling any tension.
Теперь она могла незаметно для рыбы скользить у него между пальцами.
This far out, he must be huge in this month, he thought.
«Так далеко от берега, да еще в это время года, рыба, наверно, огромная.
Eat them, fish.
Ешь, рыба.
Eat them.
Ешь.
Please eat them.
Ну, ешь же, пожалуйста.
How fresh they are and you down there six hundred feet in that cold water in the dark.
Сардины такие свеженькие, а тебе так холодно в воде, на глубине в шестьсот футов, холодно и темно.
Make another turn in the dark and come back and eat them.
Поворотись еще разок в темноте, ступай назад и поешь!»
He felt the light delicate pulling and then a harder pull when a sardine's head must have been more difficult to break from the hook.
Он почувствовал легкий, осторожный рывок, а затем и более сильный, — видно, одну из сардин оказалось труднее сорвать с крючка.
Then there was nothing.
Потом все стихло.
''Come on,'' the old man said aloud. ''Make another turn.
— Ну же, — сказал старик вслух, — поворотись еще разок.
Just smell them.
Понюхай.
Aren't they lovely?
Разве они не прелесть?
Eat them good now and then there is the tuna.
Покушай хорошенько.
А за ними, глядишь, настанет черед попробовать тунца!
Hard and cold and lovely.
Он ведь твердый, прохладный, прямо объедение.
Don't be shy, fish.
Не стесняйся, рыба.
Eat them.''
Ешь, прошу тебя.
He waited with the line between his thumb and his finger, watching it and the other lines at the same time for the fish might have swum up or down.
Он ждал, держа бечеву между большим и указательным пальцами, следя одновременно за ней и за другими лесками, потому что рыба могла переплыть с места на место.
Then came the same delicate pulling touch again.
И вдруг он снова почувствовал легкое, чуть приметное подергивание лески.
''He'll take it,'' the old man said aloud. ''God help him to take it.''
— Клюнет, — сказал старик вслух.
— Клюнет, дай ей бог здоровья!
He did not take it though.
Но она не клюнула.
He was gone and the old man felt nothing.
Она ушла, и леска была неподвижна.
''He can't have gone,'' he said. ''Christ knows he can't have gone.
— Она не могла уйти, — сказал старик.
— Видит бог, она не могла уйти.
He's making a turn.
Она просто поворачивается и делает новый заплыв.
Maybe he has been hooked before and he remembers something of it.
Может быть, она уже попадалась на крючок и помнит об этом.
Then he felt the gentle touch on the line and he was happy.
Тут он снова почувствовал легкое подергивание лески; и у него отлегло от сердца.
''It was only his turn,'' he said. ''He'll take it.''
— Я же говорил, что она только поворачивается, — сказал старик.
— Теперь-то уж она клюнет!
He was happy feeling the gentle pulling and then he felt something hard and unbelievably heavy.
Он был счастлив, ощущая, как рыба потихоньку дергает леску, и вдруг почувствовал какую-то невероятную тяжесть.
It was the weight of the fish and he let the line slip down, down, down, unrolling off the first of the two reserve coils.
Он почувствовал вес огромной рыбы и, выпустив бечеву, дал ей скользить вниз, вниз, вниз, разматывая за собой один из запасных мотков.
As it went down, slipping lightly through the old man's fingers, he still could feel the great weight, though the pressure of his thumb and finger were almost imperceptible.
Леска уходила вниз, легко скользя между пальцами, но хотя он едва придерживал ее, он все же чувствовал огромную тяжесть, которая влекла ее за собой.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 8 оценках: 4 из 5 1