5#

Убийство Роджера Экройда. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Убийство Роджера Экройда". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 814 книг и 2610 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 22 из 199  ←предыдущая следующая→ ...

Quite a lot of people do not like Flora Ackroyd, but nobody can help admiring her.
Многие недолюбливают Флору, но все ею восхищаются.
And to her friends she can be very charming.
The first thing that strikes you about her is her extraordinary fairness.
Со своими друзьями она очаровательна.
She has the real Scandinavian pale gold hair.
Her eyes are blue - blue as the waters of a Norwegian fiord, and her skin is cream and roses.
She has square, boyish shoulders and slight hips.
У нее светло-золотистые скандинавские волосы, глаза синие-синие, как воды норвежского фиорда, ослепительно белая кожа с нежным румянцем, стройная мальчишеская фигура, прямые плечи и узкие бедра.
And to a jaded medical man it is very refreshing to come across such perfect health.
Усталому медику приятно встречаться с таким воплощением здоровья.
A simple straightforward English girl - I may be oldfashioned, but I think the genuine article takes a lot of beating.
Безыскусственная английская девушка.
А мое мнение хотя оно и старомодно, что найти что-нибудь лучше — трудно.
Flora joined me by the silver table, and expressed heretical doubts as to King Charles I ever having worn the baby shoe.
Флора присоединилась ко мне и немедленно выразила еретические сомнения в подлинности башмачка.
‘And anyway,’ continued Miss Flora, ‘all this making a fuss about things because someone wore or used them seems to me all nonsense.
They’re not wearing or using them now.
— К тому же, по-моему, — продолжала она, — крайне глупо ценить вещи за то, что они кому-то принадлежали.
That pen that George Eliot wrote The Mill on the Floss with - that sort of thing - well, it’s only just a pen after all.
Вот перо, которым Джордж Элиот написала
«Мельницу на Флоссе», ведь это просто перо.
If you’re really keen on George Eliot, why not get The Mill on the Floss in a cheap edition and read it.’
Если вам так интересна Джордж Элиот, не лучше ли купить дешевое издание
«Мельницы на Флоссе» и перечитать эту книгу?
‘I suppose you never read such old out-of-date stuff.
Miss Flora?’
— А вы, мисс Флора, наверное, не читаете подобного старья?
‘You’re wrong, Dr Sheppard.
— Ошибаетесь, доктор.
I love The Mill on the Floss: I was rather pleased to hear it.
The things young women read nowadays and profess to enjoy positively frighten me.
Я люблю
«Мельницу на Флоссе».
Приятно было услышать это: меня просто пугает, что читают современные девушки, да еще делают вид, будто получают удовольствие.
‘You haven’t congratulated me yet, Dr Sheppard,’ said Flora.
— Вы не поздравляете меня, доктор? — продолжала Флора. 
‘Haven’t you heard?’
— Или вы не слышали? 
She held out her left hand.
— Она показала на свою левую руку.
On the third finger of it was an exquisitely set single pearl.
На среднем пальце блестело изящное кольцо с жемчужиной.
‘I’m going to marry Ralph, you know,’ she went on.
— Я выхожу замуж за Ральфа.
‘Uncle is very pleased.
It keeps me in the family, you see.’
Дядя очень доволен — я остаюсь в семье!
I took both her hands in mine.
Я взял ее за обе руки.
My dear,’ I said,
‘I hope you’ll be very happy.’
— Моя дорогая, — сказал я, — надеюсь, вы будете счастливы.
‘We’ve been engaged for about a month,’ continued Flora in her cool voice, ‘but it was only announced yesterday.
— Мы помолвлены уже месяц, — спокойно продолжала Флора, — но объявлено это было только вчера.
Uncle is going to do up Cross-stones, and give it to us to live in, and we’re going to pretend to farm.
Дядя собирается отдать нам Кросс-Стоун, и мы будем там пытаться вести хозяйство.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1