StudyEnglishWords

6#

Убийство в «Восточном экспрессе». - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Убийство в «Восточном экспрессе»". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 129 из 172  ←предыдущая следующая→ ...

With a grimace, M. Bouc handed it back.
Мсье Бук, пожав плечами, вернул листок Пуаро.
“It is not illuminating,” he said.
– Ваш список нисколько не проясняет дела, – сказал он.
“Perhaps you may find this more to your taste,” said Poirot, with a slight smile as he handed him a second sheet of paper.
– Может, этот придется вам больше по вкусу? – Пуаро, чуть заметно улыбнувшись, вручил ему другой список.
2.
Глава 2
Ten Questions
Десять вопросов
On the paper was written:
На листке было написано:
THINGS NEEDING EXPLANATION
«Необходимо выяснить следующее:
The handkerchief marked with the initial H.
1.
 Платок с меткой Н.
Whose is it?
Кому он принадлежит?
The pipe-cleaner.
2.
 Ершик для чистки трубки.
Was it dropped by Colonel Arbuthnot?
Кто обронил его?
Or by someone else?
Полковник или кто-то другой?
Who wore the scarlet kimono?
3.
 Кто был одет в красное кимоно?
Who was the man or woman masquerading in Wagon Lit uniform?
4.
 Кто переодевался в форму проводника?
Why do the hands of the watch point to 1.15?
5.
 Почему стрелки часов указывают 1.15 пополуночи?
Was the murder committed at that time?
6.
 Было ли убийство совершено в это время?
Was it earlier?
7.
 Раньше?
Was it later?
8.
 Позже?
Can we be sure that Ratchett was stabbed by more than one person?
9.
 Можем ли мы быть уверены, что в убийстве Рэтчетта участвовал не один человек?
What other explanation of his wounds can there be?
10.
 Как же иначе можно объяснить характер ран?»
“Well, let us see what we can do,” said M. Bouc, brightening a little at this challenge to his wits.
The handkerchief, to begin with.
– Давайте посмотрим, что тут можно сделать, – сказал мсье Бук, которого явно подбодрил этот вызов его умственным способностям. – Начнем хотя бы с платка.
Let us by all means be orderly and methodical.”
И давайте будем придерживаться самой строгой системы.
“Assuredly,” said Poirot, nodding his head in a satisfied fashion.
– Безусловно, – закивал довольный Пуаро.
M. Bouc continued somewhat didactically.
Между тем мсье Бук назидательно продолжал:
The initial H is connected with three people – Mrs. Hubbard, Miss Debenham, whose second name is Hermione, and the maid Hildegarde Schmidt.”
– Платок с меткой H может принадлежать трем женщинам: миссис Хаббард, мисс Дебенхэм – ее второе имя Хермиона – и горничной Хильдегарде Шмидт.
“Ah!
– Так.
And of those three?”
А кому из этих трех вероятнее всего?
“It is difficult to say.
– Трудно сказать.
But I think I should vote for Miss Debenham.
По моему мнению, скорее всего мисс Дебенхэм.
For all one knows she may be called by her second name and not her first.
Вполне возможно, что ее называют не первым именем, а вторым.
Also there is already some suspicion attaching to her.
И потом, она и без того у нас на подозрении.
That conversation you overheard, mon cher, was certainly a little curious, and so is her refusal to explain it.”
Ведь разговор, который вы, мой друг, подслушали, был, без сомнения, несколько странным, не говоря уже о том, что она отказалась его объяснить.
“As for me, I plump for the American,” said Dr.
Constantine.
“It is a very expensive handkerchief, that; and Americans, as all the world knows, do not care what they pay.”
– Что касается меня, я голосую за американку, – сказал доктор. – Платок стоит целое состояние, а все знают, что американцы швыряются деньгами.
“So you both eliminate the maid?” asked Poirot.
– Значит, вы оба исключаете горничную? – спросил Пуаро.
“Yes.
– Да.
As she herself said, it is the handkerchief of a member of the upper classes.”
Она сама сказала, что такой платок может принадлежать только очень богатой женщине.
And the second question – the pipe-cleaner.
– Перейдем ко второму вопросу – ершику для трубки.
Did Colonel Arbuthnot drop it, or somebody else?”
Кто его обронил: полковник Арбэтнот или кто-нибудь другой?
“That is more difficult.
– На это ответить труднее.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1