StudyEnglishWords

6#

Убийство в «Восточном экспрессе». - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Убийство в «Восточном экспрессе»". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 393 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 90 из 172  ←предыдущая следующая→ ...

“Yes, Monsieur.
– Да, мсье.
Ah! well do I remember the day I first took the boat – to go toAmerica, so far away!
Как сегодня помню тот день, когда я впервые сел на корабль, – я ехал за тридевять земель, в Америку.
My mother, my little sister–”
Моя мама и сестренка…
Poirot cut short the flood of reminiscence.
Пуаро прервал поток воспоминаний:
“During your sojourn in the United States, did you ever come across the deceased?”
– Во время вашего пребывания в США вы не встречались с покойным?
“Never.
– Никогда.
But I know the type.
Но таких, как он, я хорошо знаю.
Oh! yes.”
He snapped his fingers expressively.
“It is very respectable, very well-dressed, but underneath it is all wrong.
Да-да, очень хорошо. – И он выразительно щелкнул пальцами. – С виду они сама солидность, одеты с иголочки, но все это одна видимость.
Out of my experience I should say he was the big crook.
Мой опыт говорит, что убитый – настоящий преступник.
I give you my opinion for what it is worth.”
Хотите верьте, хотите нет, а это так.
“Your opinion is quite right,” said Poirot drily.
“Ratchett was Cassetti, the kidnapper.”
– Вы не ошиблись, – сухо сказал Пуаро. – Под именем Рэтчетта скрывался Кассетти, знаменитый похититель детей.
“What did I tell you?
– А что я вам говорил?
I have learned to be very acute – to read the face.
В нашем деле надо уметь с одного взгляда понимать, с кем имеешь дело.
It is necessary.
Без этого нельзя.
Only in America do they teach you the proper way to sell.
I–”
Да, только в Америке правильно поставлена торговля.
“You remember the Armstrong case?”
– Вы помните дело Армстронгов?
“I do not quite remember.
– Не совсем.
The name, yes?
Хотя фамилия мне знакома.
It was a little girl, a baby, was it not?”
Кажется, речь шла о девочке, совсем маленькой, так ведь?
“Yes, a very tragic affair.”
– Да, трагическая история.
The Italian seemed the first person to demur to this view.
Итальянец в отличие от всех не разделял подобного взгляда.
“Ah! well, these things they happen,” he said philosophically, “in a great civilisation such as America–”
– Что вы, такие вещи бывают сплошь и рядом, – сказал он философски. – В стране великой цивилизации, такой, как Америка…
Poirot cut him short.
Пуаро оборвал его:
“Did you ever come across any members of the Armstrong family?”
– Вы встречались с членами семьи Армстронг?
“No, I do not think so.
– Да нет, не думаю.
It is difficult to say.
Хотя кто его знает.
I will give you some figures.
Приведу вам некоторые цифры.
Last year alone, I sold–”
Только в прошлом году я продал…
“Monsieur, pray confine yourself to the point.”
– Мсье, прошу вас, ближе к делу.
The Italian’s hands flung themselves out in a gesture of apology.
Итальянец умоляюще воздел руки:
“A thousand pardons.”
– Тысячу раз простите!
“Tell me, if you please, your exact movements last night from dinner onwards.”
– А теперь расскажите мне по возможности точнее, что вы делали вчера вечером после ужина.
“With pleasure.
– С удовольствием.
I stay here as long as I can.
Я как можно дольше просидел здесь, в ресторане.
It is more amusing.
Тут все-таки веселее.
I talk to the American gentleman at my table.
Говорил с американцем, соседом по столу.
He sells typewriter ribbons.
Он продает ленты для машинок.
Then I go back to my compartment.
Потом возвратился в купе.
It is empty.
Там пусто.
The miserable John Bull who shares it with me is away attending to his master.
Жалкий Джон Буль, мой сосед, прислуживал своему хозяину.
At last he comes back – very long face as usual.
Наконец он возвратился, как всегда, мрачный.
He will not talk – says yes and no.
Разговор не поддерживал, буркал только «да» и «нет».
A miserable race, the English – not sympathetic.
Неприятная нация – англичане, такие необщительные.
скачать в HTML/PDF
share