Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда - параллельный перевод
Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5)".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка.
Всего 1 книга и 36 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 35 из 93 ←предыдущая следующая→ ...
"Did the dog really play with me as they say?"
— Неужели собака действительно так играла со мной?
"Goddammit!
— Проклятье!
It was not a dog!"
Это была не собака!
Thursday, 17 August 1961
Четверг, 17 августа 1961
I told don Juan how I felt about my experience.
Я сказал дону Хуану, что я думаю по поводу моего опыта.
From the point of view of my intended work it had been a disastrous event.
По сравнению с тем, как я себе рисовал обучение, событие было катастрофическим.
I said I did not care for another similar "encounter" with Mescalito.
Я сказал, что с меня хватит одной встречи.
I agreed that everything that had happened to me had been more than interesting, but added that nothing in it could really move me towards seeking it again.
Я признал, что все это, конечно, более чем интересно, но вновь искать подобных встреч я не намерен.
I seriously believed that I was not constructed for that type of endeavor.
Я серьезно верил, что не создан для подобного рода попыток.
Peyote had produced in me, as a post-reaction, a strange kind of physical discomfort.
It was an indefinite fear or unhappiness; a melancholy of some sort, which I could not define exactly.
It was an indefinite fear or unhappiness; a melancholy of some sort, which I could not define exactly.
Постэффектом употребления пейота был странный вид физического дискомфорта — какой-то неопределенный страх, какая-то тревога или меланхолия, не поддающаяся точному определению.
And I did not find that state noble in any way.
И я в этом состоянии не находил ничего замечательного.
Don Juan laughed and said,
Дон Хуан рассмеялся и сказал:
"You are beginning to learn."
— Ты начинаешь учиться.
"This type of learning is not for me.
— Такое обучение не для меня.
I am not made for it, don Juan."
Я не создан для этого, дон Хуан.
"You always exaggerate."
— Ты всегда преувеличиваешь.
"This is not exaggeration."
— Это не преувеличение
"It is.
— Оно самое.
The only trouble is that you exaggerate the bad points only."
Плохо только, что преувеличиваешь ты одно плохое.
"There are no good points so far as I am concerned.
— Для меня, я так понимаю, здесь вообще нет ничего хорошего.
All I know is that it makes me afraid."
Мне страшно, а остальное меня не интересует.
"There is nothing wrong with being afraid.
— Нет ничего неправильного в том, чтобы быть испуганным.
When you fear, you see things in a different way."
Когда тебе страшно, ты видишь вещи по-другому.
"But I don't care about seeing things in a different way, don Juan.
— Но меня не интересует видение вещей по-другому.
I think I am going to leave the learning about Mescalito alone.
Я думаю, что оставлю учение о Мескалито.
I can't handle it, don Juan.
Я не могу иметь дело с этим.
This is really a bad situation for me."
Это действительно плохая ситуация для меня.
"Of course it is bad - even for me.
— Конечно плохая, даже для меня.
You are not the only one who is baffled."
Не ты один сбит с толку.
"Why should you be baffled, don Juan?"
— Почему ты должен быть сбит с толку, дон Хуан?
"I have been thinking about what I saw the other night Mescalito actually played with you.
— Я думал о том, что ты видел прошлой ночью.
Без сомнения, Мескалито играл с тобой.
Без сомнения, Мескалито играл с тобой.
That baffled me, because it was an indication [omen]."
Это сбивает меня с толку, потому что это был знак.
"What kind of - indication, don Juan?"
— Что еще за знак, дон Хуан?
"Mescalito was pointing you out to me."
— Мескалито указывал мне на тебя.
"What for?"
— Для чего?
"It wasn't clear to me then, but now it is.
— Поначалу мне было неясно, но ясно теперь.
основано на 3 оценках:
5 из 5
1