StudyEnglishWords

5#

Зеленая миля / The Green Mile () - субтитры фильма

страница 29 из 33  ←предыдущая следующая→ ...

02:37:42
I`ve been running it through my head any number of ways.
Я уже перебрал в голове массу вариантов.
I`ll tell you the truth, honey.
Я скажу тебе правду, дорогая.
I`ve done some things in my life that I am not proud of...
Я сделал в своей жизни много вещей которыми я не горжусь...
...but this is the first time I`ve ever felt real danger of hell.
...но это первый раз когда я почувствовал реальную угрозу ада
Hell?
Ада?
02:38:10
Talk to him.
Поговори с ним.
Talk to John.
Поговори с Джоном.
Find out what he wants.
Выясни что он хочет.
Hello, boss.
Привет, босс.
Hello, John.
Привет, Джон.
02:38:40
I guess you know we`re coming down to it now.
Я полагаю ты знаешь что срок приближается.
Another couple of days.
Ещё несколько дней.
Is there anything special you wanna eat that night?
Есть что-нибудь особенное что бы ты хотел сьесть в тот вечер?
We can rustle you up most anything.
Мы можем раздобыть тебе почти что угодно.
Meat loaf be nice. Mashed taters, gravy.
Отбивная было бы неплохо. Мятая картошка, подливка.
02:39:19
Okra.
Окра.
Maybe some of that fine corn bread your missus make...
Может немного этого прекрасного кукурузного хлеба что готовит ваша миссис...
...if she don`t mind.
...если она не против.
Now...
Хорошо...
...what about a preacher? Somebody to say a little prayer with.
...что насчёт священника? Кого-нибудь, прочитать небольшую молитву.
02:39:37
Don`t want no preacher.
Не хочу священника.
You can say a prayer, if you like.
Вы можете прочитать молитву, если хотите.
Me?
Я?
Suppose I could, if it came to that.
Я полагаю я смогу, если придёться.
I have to ask you something very important now.
Я хочу спросить тебя сейчас что-то очень важное.
02:40:03
I know what you gonna say.
Я знаю что вы собираетесь сказать.
You don`t have to say it.
Вам не надо этого говорить.
No, I do. I do. I have to say it.
Нет, надо. Надо. Мне надо это сказать.
Tell me what you want me to do.
Скажи мне что ты хочешь чтобы я сделал.
You want me to take you out of here?
Ты хочешь чтобы я вывел тебя отсюда?
02:40:21
Just let you run away? See how far you could get?
Просто дать тебе убежать? Посмотреть как далеко ты сможешь уйти?
Why would you do such a foolish thing?
Зачем вам делать такую глупую вещь?
On the day of my judgment...
Когда прийдёт Судный День...
...when I stand before God...
...и я встану перед Господом...
...and He asks me why did I...
...и Он спросит меня почему я...
02:40:41
...did I kill one of His true...
...убил одно из Его настоящих...
...miracles...
...чудес...
...what am I going to say?
...что я ему скажу?
That it was my job?
Что я исполнял свою работу?
It`s my job.
Это моя работа.
02:40:56
You tell God the Father it was a kindness you done.
Вы скажите Господу что вы сделали любезность.
I know you`re hurting and worrying.
Я знаю что вы мучаетесь и беспокоитесь.
I can feel it on you. But you ought to quit on it now.
Я чувствую это в вам. Но вы должны покончить с этим.
I want it to be over and done with.
Я хочу покончить с этим.
I do.
Действительно.
02:41:22
I`m tired, boss.
Я устал, босс.
Tired of being on the road, lonely as a sparrow in the rain.
Устал быть в дороге, одинокий как воробей под дождём.
I`m tired of never having me a buddy to be with...
Устал не иметь возле себя друга...
...to tell me where we`s going to, coming from, or why.
...способного сказать мне куда, откуда и зачем мы идём.
Mostly, I`m tired of people being ugly to each other.
Но больше всего я устал от людей относящихся мерзко друг к другу.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1