StudyEnglishWords

3#

Матрица / The Matrix () - субтитры фильма

страница 11 из 22  ←предыдущая следующая→ ...

00:54:40
...most of these people are not ready to be unplugged.
большинство из этих людей не готовы к отключению.
And many of them are so inert...
А многие из них настолько инертны
...so hopelessly dependent on the system...
настолько безнадежно зависят от системы
...that they will fight to protect it.
что будут драться за нее.
Were you listening to me or looking at the woman in the red dress?
Ты слушаешь меня, Нео, или смотришь на женщину в красном платье?
00:54:57
Look again.
Посмотри еще раз.
Freeze it.
Останови.
This isn't the Matrix?
Это...
Это не Матрица?
Нет.
It's another training program designed to teach you one thing:
Это тренировочная программа
созданная, для того чтобы научить тебя одному:
If you are not one of us, you are one of them.
Если ты не один из нас, ты один из них.
00:55:17
- What are they? - Sentient programs.
- Кто они?
- Сторожевые программы.
They can move in and out of any software still hardwired to their system.
Они могут входить в любой софт, оставаясь аппаратно подключенными к своей системе.
That means that anyone we haven't unplugged...
А это значит, что любой из тех, что не отключен нами
...is potentially an agent.
потенциальный агент.
Inside the Matrix...
В Матрице они
00:55:33
...they are everyone...
каждый
...and they are no one.
и в тоже время никто.
We have survived by hiding and running from them...
Мы выжили, потому что прятались от них, убегали от них
...but they are the gatekeepers.
но они здешние стражи.
They're guarding all the doors and holding all the keys.
Они стерегут все двери, у них все ключи.
00:55:45
Sooner or later, someone will have to fight them.
А это значит, рано или поздно кому-то придется с ними биться.
Someone?
Кому-то?
I won't lie to you, Neo.
Не буду тебе лгать, Нео.
Every single man or woman who has fought an agent has died.
Каждый мужчина и каждая женщина, из тех что вступили в бой с агентом, погибли.
But where they have failed, you will succeed.
Но то что не вышло у них, получится у тебя.
00:55:58
Why?
Почему?
I've seen an agent punch through a concrete wall.
Я видел, как агент прошибал кулаком бетонную стену.
Men have emptied entire clips at them and hit nothing but air.
Как в них выпускали полные обоймы, а попадали в воздух.
Yet their strength and speed are still based in a world built on rules.
И все же их сила и скорость подчиняются общим законам их мира.
Because of that...
Поэтому им
00:56:11
...they will never be as strong or as fast as you can be.
никогда не стать такими сильными и такими быстрыми, как ты.
What are you telling me?
Что ты хочешь сказать?
That I can dodge bullets?
Что я могу уворачиваться от пуль?
No, Neo.
Нет, Нео.
I'm trying to tell you that when you're ready...
Я хочу сказать, что когда ты будешь готов
00:56:30
...you won't have to.
тебе это не понадобится.
We got trouble.
У нас неприятности.
- Did Zion send the warning? - No, another ship.
Сигнал пришел с Сиона?
Нет, с другого корабля.
Shit.
Блин.
- Squiddy's sweeping in quick. - Squiddy?
Кальмар догоняет.
Кальмар?
00:57:05
A sentinel. A killing machine designed for one thing.
Страж. Машина для убийства, разработанная с одной целью.
Search and destroy.
Разыскивать и уничтожать.
Set her down there.
Сажай вон туда.
How are we doing, Tank?
Как дела, Танк?
Power off-line.
Энергия отключена.
00:57:43
EMP armed...
ЭМИ взведен
...and ready. - EMP?
и готов.
Electromagnetic pulse.
- ЭМИ?
- Электромагнитный импульс.
Disables any electrical system in the blast radius.
Выводит из строя всю электронику в радиусе взрыва.
It's the only weapon we have against the machines.
Единственное наше оружие против машин.
00:58:00
- Where are we? - Their old service and waste systems.
Где мы?
В старых служебных сливных туннелях.
Sewers.
В канализации.
There used to be cities that spanned hundreds of miles.
Города простирались на сотни миль.
Now these sewers are all that's left.
От них осталась только канализация.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 5 из 5 1