Шрэк / Shrek (2001-05-16) - субтитры фильма
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Шрэк".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.
страница 11 из 28 ←предыдущая следующая→ ...
00:28:48
It didn't come off
no stone neither.
И камень такого сделать не мог.
[ Rumbling ]
[ Грохот ]
Sure, it's big enough,
but look at the location.
Не спорю, замок большой,
не месторасположение неудачное.
[ Laughing ]
[ Смеется ]
Uh, Shrek? Uh, remember when
you said ogres have layers?
Эй, Шрек? Помнишь, ты сказал,
что у великанов есть слои?
00:29:20
Oh, aye.
Ну, да.
Well, I have a bit
of a confession to make.
Так вот, я должен тебе
кое в чем признаться.
Donkeys don't have layers. We wear
our fear right out there on our sleeves.
Дело в том, что у ослов таковых нет.
И страх наш спрятан
совсем близко, в рукавах.
- Wait a second.
Donkeys don't have sleeves.
- You know what I mean.
- Подожди. Но ведь у ослов нет рукавов.
- Ты прекрасно понимаешь, что я имею ввиду.
- Ты прекрасно понимаешь, что я имею ввиду.
You can't tell me
you're afraid of heights.
Только не говори,
что ты боишься высоты.
00:29:36
I'm just a little uncomfortable
about being on a rickety bridge
over a boiling lake of lava!
Просто я немного неуверенно
себя чувствую, находясь на
обветшалом мосту над раскаленной лавой!
Come on, Donkey.
I'm right here beside ya, okay?
Перестань, Ослик.
Я ведь с тобой, договорились?
For emotional support,
В качестве моральной поддержки,
we'll just tackle this thing
together one little baby step at a time.
Мы пройдем этот мостик вместе,
ступая очень аккуратно.
- Really?
- Really, really.
- Правда?
- Правда, правда.
- Правда, правда.
00:29:54
- Okay, that makes me
feel so much better.
- Just keep moving.
- Ладно, ты меня успокоил.
- Ты только не останавливайся.
- Ты только не останавливайся.
- And don't look down.
- Okay, don't look down.
Don't look down.
- И не вздумай смотреть вниз.
- Ладно, я не смотрю вниз. Не смотрю вниз.
- Ладно, я не смотрю вниз. Не смотрю вниз.
Don't look down.
Keep on moving. Don't look down.
Вниз не смотреть.
Продолжать идти. Не смотреть вниз.
[ Gasps ]
Shrek! I'm lookin' down!
[ Вздыхает ]
Шрек! Я смотрю вниз!
Oh, God, I can't do this!
Just let me off, please!
О, Боже, это выше моих сил!
Пропусти меня, пожалуйста!
00:30:12
- But you're already halfway.
- But I know that half is safe!
- Но ведь ты уже прошел полпути.
- Да, но я знаю, что та половина безопасна!
- Да, но я знаю, что та половина безопасна!
Okay, fine. I don't
have time for this. You go back.
Ладно, хорошо. У меня на
это нет времени. Иди себе назад.
- Shrek, no! Wait!
- Just, Donkey--
- Шрек, нет! Подожди!
- Тогда, Ослик...
- Тогда, Ослик...
- Let's have a dance then, shall we?
- Don't do that!
- Может, потанцуем, ты как?
- Не делай этого!
- Не делай этого!
Oh, I'm sorry. Do what?
Ой, извини. Не делать чего?
00:30:28
- Oh, this?
- Yes, that!
- Вот этого?
- Да, да!
- Да, да!
Yes? Yes, do it. Okay.
Да? Да, вот так. Ладно.
[ Screams ]
No, Shrek!
[ Кричит ]
Нет, Шрек!
- No! Stop it!
- You said do it! I'm doin' it.
- Нет! Не надо!
- По-моему, ты сказал, чтобы я именно это и делал.
- По-моему, ты сказал, чтобы я именно это и делал.
I'm gonna die. I'm gonna die.
Shrek, I'm gonna die.
Я умру. У мру.
Шрек, я точно умру.
00:30:45
Oh!
Ой!
That'll do, Donkey.
That'll do.
Молодец, Ослик.
Молодец.
Cool.
Здорово.
[ Donkey ] So where is this
fire-breathing pain-in-the-neck anyway?
[ Осел ] Ну, и где же это
огненное чудище?
Inside, waiting for us
to rescue her.
Внутри, ждет, пока мы
ее спасем.
00:31:04
[ Chuckles ]
I was talkin' about the dragon, Shrek.
[ Посмеивается ]
Вообще-то, я спрашивал
про дракона.
[ Water Dripping ]
[ Звук капающей воды ]
[ Wind Howling ]
[ Завывание ветра ]
[ Donkey Whispering ]
You afraid?
[ Шепот осла ]
Тебе страшно?
No, but-- Shh.
Нет, только... тихо.
00:31:28
Oh, good. Me neither.
[ Gasps ]
О, отлично. Мне тоже нестрашно.
[ Вздыхает ]
'Cause there's nothin'
wrong with bein' afraid.
Хотя в этом нет ничего постыдного.
Fear's a sensible response
to an unfamiliar situation.
Страх - это реакция на
незнакомую ситуацию.
Unfamiliar dangerous
situation, I might add.
Я бы сказал, не только незнакомую,
но и опасную ситуацию.
With a dragon that breathes fire
and eats knights and breathes fire,
Необязательно быть трусом,
если ты себя неуютно чувствуешь там,
основано на 1 оценках:
5 из 5
1