5#

Шрэк / Shrek () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Шрэк". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 772 книги и 2270 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 21 из 28  ←предыдущая следующая→ ...

00:59:02
Yes, that's it. I'm terrified. You know, I'd better go inside.
Да, точно. Жуть, как боюсь. Поэтому, мне лучше зайти в дом.
Don't feel bad, Princess. I used to be afraid of the dark, too, until--
Не переживай, Принцесса. Я раньше тоже боялся темноты... до тех пор, пока
Hey, no, wait. I'm still afraid of the dark.
Эй, стой, подожди. Я до сих пор боюсь темноты.
- [ Shrek Sighs ] - Good night.
- [ Шрек вздыхает ]
- Спокойной ночи.
Good night.
Спокойной ночи.
00:59:19
- [ Door Creaks ] - [ Donkey ] Ohh!
- [ Скрип двери ]
- [ Осел ] О!
Now I really see what's goin' on here.
Теперь я понимаю, в чем дело.
Oh, what are you talkin' about?
О чем ты говоришь?
I don't even wanna hear it. Look, I'm an animal, and I got instincts.
Я даже слышать об этом не хочу. Послушай, я все таки животное, и у меня очень хорошо развиты инстинкты.
I know you two were diggin' on each other. I could feel it.
Я же видел, как вы смотрели друг на друга. Меня не проведешь.
00:59:32
You're crazy. I'm just bringing her back to Farquaad.
Ты сумасшедший. Я просто веду ее к Лорду Фаркведу.
Oh, come on, Shrek. Wake up and smell the pheromones.
Да, перестань, Шрек. Проснись, прейди в себя.
- Just go on in and tell her how you feel. - I--
- Иди к ней и поведай о своих чувствах.
- Я...
There's nothing to tell. Besides, even if I did tell her that,
Нечего мне ей сказать. Кроме того, даже если я сделаю это,
well, you know--
ну, ты понимаешь...
00:59:47
and I'm not sayin' I do 'cause I don't--
да я и не говорю, что я сделаю это, потому что я не сделаю...
she's a princess, and I'm--
и вообще, она принцесса, а я...
An ogre?
какой-то там великан-людоед?
Yeah. An ogre.
Да. Людоед.
- Hey, where you goin'? - To get... more firewood.
- Эй, ты куда собрался?
- Пойду, принесу дрова.
01:00:13
[ Sighs ]
[ Вздыхает ]
Princess?
Принцесса?
Princess Fiona?
Можно к Вам, принцесса Фиона?
Princess, where are you?
Где Вы, принцесса?
[ Wings Fluttering ]
[ Шум ветра ]
01:00:39
Princess?
Принцесса?
- [ Creaking ] - [ Gasps ]
- [ Скрип ]
- [ Вздыхает ]
It's very spooky in here. I ain't playing no games.
Здесь очень темно. Так что я не настроен играть в прятки.
[ Screams ]
[ Кричит ]
- Aah! - Oh, no! - No, help!
- Аа!
- О, нет!
- Нет, на помощь!
01:01:00
- Shh! - Shrek! Shrek! Shrek! - No, it's okay. It's okay.
- Тихо!
- Шрек! Шрек! Шрек!
- Все в порядке. Все нормально.
- What did you do with the princess? - Donkey, I'm the princess.
- Что ты сделало с принцессой?
- Ослик, это я, принцесса.
- Aah! - It's me, in this body.
- Аа!
- Это я, только в другом обличие.
Oh, my God! You ate the princess!
О, Господи! Ты принцесса!
- Can you hear me? - Donkey!
- Ты слышишь меня?
- Ослик!
01:01:14
- Listen, keep breathing! I'll get you out of there! - No!
- Послушай, дыши! Я вытащу тебя оттуда!
- Нет!
- Shrek! Shrek! Shrek! - Shh.
- Шрек! Шрек! Шрек!
- Тихо.
- Shrek! - This is me.
- Шрек!
- Это же я.
[ Muffled Mumbling ]
[ Сжатое бормотание ]
Princess?
Принцесса?
01:01:28
What happened to you? You're, uh, uh,
Что произошло? Вы, э, э,
uh, different.
немного изменились в лице.
- I'm ugly, okay? - Well, yeah!
- Я страшная, да?
- Ну, в принципе, не красавица!
Was it something you ate? 'Cause I told Shrek those rats was a bad idea.
Может, Вы что-то не то съели? Говорил же я Шреку, чтобы он не потчевал Вас этими тварями.
- You are what you eat, I said. Now-- - No.
- Скажи мне, что ты ешь, и я скажу, кто ты, именно так я ему сказал. Теперь-
- Нет.
01:01:42
I-- I've been this way as long as I can remember.
Это происходит со мной с тех пор, как я себя помню.
What do you mean? Look, I ain't never seen you like this before.
Что Вы имеете ввиду? Я ведь Вас такой еще не видел.
It only happens when the sun goes down.
Это происходит только после захода солнца.
"By night one way, by day another.
"Каждую ночь, день за днем.
скачать в HTML/PDF
share