5#

Шрэк / Shrek () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Шрэк". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 772 книги и 2260 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 25 из 28  ←предыдущая следующая→ ...

01:11:15
It is around your half. See, that's your half, and this is my half.
Видишь, это твоя половина. Смотри, это твоя половина, а это по праву моя половина.
Oh! Your half. Hmm.
О! Это твоя половина. Понятно.
Yes, my half. I helped rescue the princess.
Да, да. Я принимал участие в освобождении принцессы.
I did half the work, I get half the booty.
Я сделал половину работы, значит, могу забрать себе половину твоей территории.
Now hand me that big old rock, the one that looks like your head.
Да, подай мне, пожалуйста, вон тот камень, похожий на твою голову.
01:11:29
- Back off! - No, you back off.
- Отойди.
- Нет уж, ты отойди.
- This is my swamp! - Our swamp.
- Это мое болото!
- Нет, наше.
- Let go, Donkey! - You let go.
- Пропусти, ослик!
- Сам и пропускай.
- Stubborn jackass! - Smelly ogre.
- У прямая тварь!
- Вонючий людоед.
Fine!
Отлично!
01:11:40
- Hey, come back here. I'm not through with you yet. - Well, I'm through with you.
- Эй, вернись. Я с тобой еще не закончил разговаривать.
- Зато, я закончил.
Uh-uh. You know, with you it's always, "Me, me, me!"
Ага. Знаешь, с тобой так всегда, " Мое, мое, мое!"
Well, guess what! Now it's my turn!
Так вот, слушай меня! Теперь моя очередь!
So you just shut up and pay attention!
Замолчи и удели мне минуту своего драгоценного времени!
You are mean to me.
Ты мне противен.
01:11:53
You insult me and you don't appreciate anything that I do!
Ты постоянно оскорбляешь меня и не ценишь ничего, что я для тебя делаю!
You're always pushing me around or pushing me away.
Ты всегда гоняешь меня то сюда, то обратно.
Oh, yeah? Well, if I treated you so bad, how come you came back?
Серьезно? Но почему, если я так плохо обращаюсь с тобой, ты все равно возвращаешься ко мне?
Because that's what friends do! They forgive each other!
Потому что в этом и заключается настоящая дружба! Друзья умеют прощать!
Oh, yeah. You're right, Donkey.
О, да. Ты прав, Ослик.
01:12:09
I forgive you... for stabbin' me in the back!
Я прощаю тебя за то, что ты постоянно наступаешь мне на пятки!
Ohh! You're so wrapped up in layers, onion boy, you're afraid of your own feelings.
О! В тебе столько слоев, луковый мальчик, что ты сам боишься своих чувств.
- Go away! - There you are, doing it again just like you did to Fiona.
- Прочь!
- В этом вся твоя суть, давай, поступай со мной так, как ты поступил с Фионой.
All she ever do was like you, maybe even love you.
Ведь ты так и не понял, что только ты был ей небезразличен, а может быть, она тебя и любила.
Love me? She said I was ugly, a hideous creature.
Любила меня? Она сказала, что я ужасный, уродливый монстр.
01:12:30
I heard the two of you talking.
Я слышал все, о чем вы говорили.
She wasn't talkin' about you.
Она говорила не о тебе.
She was talkin' about, uh, somebody else.
Она имела ввиду другого человека.
She wasn't talking about me?
Так, значит, это она не про меня говорила?
Well, then who was she talking about?
Но, тогда о ком же?
01:12:43
Uh-uh, no way. I ain't saying anything. You don't wanna listen to me.
Ну уж нет. Этого я тебе не скажу. Да ты мне и не поверишь.
- Right? Right? - Donkey!
- Ведь так? Да?
- Ослик!
- No! - Okay, look.
- Нет!
- Ладно, послушай.
I'm sorry, all right?
Прости меня, хорошо?
Hmph.
Э.
01:12:58
[ Sighs ] I'm sorry.
[ Вздыхает ] Я, действительно, прошу прощения.
I guess I am just a big, stupid, ugly ogre.
По-моему, я и есть огромный тупоголовый людоед.
Can you forgive me?
Ты сможешь меня простить?
Hey, that's what friends are for, right?
Эй, а на что же тогда друзья, а?
Right. Friends?
Точно. Мир?
01:13:16
Friends.
Мир.
So, um,
Ну и,
what did Fiona say about me?
что же говорила Фиона про меня?
What are you asking me for? Why don't you just go ask her?
Почему ты у меня спрашиваешь? Пойди и задай этот вопрос лично ей?
скачать в HTML/PDF
share