5#

Шрэк / Shrek () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Шрэк". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 772 книги и 2260 познавательных видеороликов в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

страница 26 из 28  ←предыдущая следующая→ ...

01:13:27
The wedding! We'll never make it in time.
О, Боже, свадьба! Мы ни за что не доберемся туда вовремя.
Ha-ha-ha! Never fear, for where there's a will, there's a way,
Ха, ха, ха! Никогда не говори никогда. Самое главное - это желание,
and I have a way. [ Whistles ]
а там уже мы что-то придумаем. [ Свистит ]
- Donkey? - [ Donkey Laughing ]
- Ослик?
- [ Осел смеется ]
I guess it's just my animal magnetism.
Я думаю, немалую роль в этом сыграло мое обаяние.
01:13:45
[ Laughing ] Aw, come here, you.
[ Смех ] О, лети сюда, детка.
All right, all right. Don't get all slobbery. No one likes a kiss ass.
Хорошо, хорошо. Только давай без нежностей. Кому понравится поцелуй в пятую точку.
All right, hop on and hold on tight.
Так, запрыгивай и крепко держись.
I haven't had a chance to install the seat belts yet.
У меня не хватило времени приделать ремни безопасности.
[ Donkey Laughing ] Whoo!
[ Смех осла ] Ух ты!
01:14:19
[ Bells Tolling ]
[ Звон колоколов ]
[ All Gasping ]
[ Все вздыхают ]
People of DuLoc,
Народ Далока,
we gather here today...
мы все собрались здесь сегодня...
to bear witness...
чтобы стать свидетелями...
01:14:36
- to the union... - Um--
- рождения новой семьи...
- Э...
- of our new king-- - Excuse me.
- во главе с нашим новым королем...
- Прошу прощения.
- Could we just skip ahead to the "I do's"? - [ Chuckling ]
- Не могли бы мы сразу перейти к фразе "Я согласна"?
- [ Посмеивается ]
Go on.
Продолжайте.
Go ahead, have some fun. If we need you, I'll whistle. How about that?
Вперед, покружи над городом. В случае если ты нам понадобишься, мы тебе свистнем. Ну, как?
01:14:57
Shrek, wait, wait! Wait a minute!
Шрек, подожди, погоди ты! Остановись на секунду!
- You wanna do this right, don't you? - What are you talking about?
- Ты хочешь этого, правильно?
- Что за вопрос?
There's a line you gotta wait for.
Ты должен дождаться определенной фразы.
The preacher's gonna say, "Speak now or forever hold your peace."
Священник скажет, "Говорите сейчас или молчите до конца своих дней".
- That's when you say, "I object!" - I don't have time for this!
- И тогда ты скажешь, "Я протестую!"
- Но у меня на это нет времени!
01:15:10
Wait. What are you doing? Listen to me!
Подожди. Что ты делаешь? Послушай меня!
- Look, you love this woman, don't you? - Yes.
- Ты ведь любишь эту женщину?
- Да.
- You wanna hold her? - Yes.
- Хочешь обладать ею?
- Да.
- Please her? - Yes!
- Хочешь потакать ей?
- Да!
Then you got to, got to try a little tenderness
Тогда тебе нужно придать более благородный вид.
01:15:20
- The chicks love that romantic crap! - All right! Cut it out.
- Не пристало жениться с какашками на щеках!
- Ладно! Убери их.
- When does this guy say the line? - We gotta check it out.
- Но когда же он произнесет эту фразу?
- Это нужно проверить.
- [ Donkey Grunting ] - And so, by the power vested in me,
- [ Осел тяжело дышит ]
- Итак, властью, данной мне,
- [ Shrek ] What do you see? - The whole town's in there.
- [ Шрек ] Ну, что там?
- Весь город собрался.
- I now pronounce you husband and wife, - They're at the altar.
- И теперь я объявляю вас мужем и женой,
- Они стоят возле алтаря.
01:15:36
- king and queen. - Mother Fletcher! He already said it.
- Королем и королевой.
- Вот, незадача! Он ее уже произнес.
- Oh, for the love of Pete! - [ Grunts ]
- О, Боже мой!
- [ Тяжело дышит ]
I object!
Я протестую!
- Shrek? - [ Gasps ]
- Шрек?
- [ Вздыхает ]
Oh, now what does he want?
Ну, а теперь чего он хочет?
01:15:49
[ Crowd Clamoring ]
[ Гул толпы ]
Hi, everyone. Havin' a good time, are ya?
Всем добрый день. Веселитесь, да?
I love DuLoc, first of all.
Ну, во-первых, я люблю Далок.
- Very clean. - What are you doing here?
- Очень чистый город.
- Что ты здесь делаешь?
Really, it's rude enough being alive when no one wants you,
И действительно, некрасиво оставаться в живых, если все давно считают тебя мертвым,
01:16:04
- but showing up uninvited to a wedding-- - Fiona!
- я уже не говорю про непрошеный приход на свадьбу...
- Фиона!
скачать в HTML/PDF
share