3#

Мечты и детали достижения будущего без выбросов углерода. Jim Hagemann Snabe - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Мечты и детали достижения будущего без выбросов углерода". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:27
First, you convert the green electricity from solar or wind to green hydrogen.
Сначала зелёная энергия солнца или ветра преобразуется в зелёный водород.
That is done through electrolysis.
Это делается с помощью электролиза.
And then, the green hydrogen
А затем зелёный водород
can be converted to various types of green fuels
может быть преобразован в различные виды топлива
through chemical processes.
через химические процессы.
00:05:43
The benefit of power-to-X
Преимущество power-to-X в том,
is that it produces a green fuel that is liquid at normal temperature
что он производит зелёное топливо, жидкое при нормальной температуре,
and can be used in a combustion engine.
и может использоваться в двигателе внутреннего сгорания.
So instead of spending 20 years to replace all of our 750 vessels
Так что вместо траты 20 лет на замену всех наших 750 судов
and create a big pile of waste,
и создания большой кучи мусора,
00:06:02
we believe we can retrofit existing vessels
мы надеемся модернизировать существующие суда,
by adding a combustion engine designed for green fuel,
добавив двигатель внутреннего сгорания, разработанный для зелёного топлива,
and with that, achieve zero-carbon shipping
и таким образом добиться нулевого выброса углерода
much, much earlier.
намного, намного раньше.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:06:23
On top of that, power-to-X is actually a very nice solution
Вдобавок ко всему, power-to-X на самом деле очень хорошее решение
for one of the biggest problems in renewable energy systems:
одной из самых больших проблем в системах возобновляемой энергетики,
the storage problem.
проблемы хранения.
When there's too much wind and sun,
Когда слишком много ветра и солнца,
you can convert the unused electricity to a liquid green fuel
неиспользованную энергию можно преобразовать в зелёное топливо,
00:06:39
that can be used in many different industries.
которое можно использовать в различных отраслях.
So what are the challenges?
Так в чём же сложность?
Well, I often hear the same concern when it comes to sustainability.
Я часто слышу одни и те же опасения, когда речь заходит о рациональности.
"Can we afford it?"
«Можем ли мы себе это позволить?»
And yes, it is true that this green fuel
И да, это правда, что зелёное топливо
00:06:56
is more expensive than the bunker fuel we use today.
дороже бункерного топлива, которое мы используем сегодня.
In fact, it is two to three times more expensive
На самом деле оно в два или в три раза дороже
with current technology.
из-за современных технологий.
Like always, we need to scale these solutions
Как всегда, нам нужно взвешивать эти решения,
to get the cost down.
чтобы снизить стоимость.
00:07:11
But even if the green fuel
Но даже если зелёное топливо
would be two times more expensive than the bunker fuel ...
будет в два раза дороже чем бункерное топливо...
It should not be a showstopper, come on.
Это не должно быть препятствием.
Even at that price, a pair of sneakers,
Даже с этой ценой пара кроссовок,
transported from Asia to the US or Europe,
доставляемая из Азии в США или Европу,
00:07:29
would only cost five cents more.
будет стоить всего на пять центов дороже.
So for me,
Так что для меня
the argument around affordability is just a bad excuse
аргумент о доступности является просто плохим оправданием
for not making the necessary decisions and investments.
не принимать нужные решения и не делать инвестиции.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:07:50
And if we had a price on CO2,
А если бы у нас была цена на углекислый газ,
let's say around 150 dollars,
допустим, около 150 долларов,
the affordability argument would disappear.
аргумент доступности исчез бы.
I urge governments to show leadership
Я призываю правительства показать своё лидерство
and implement a global price on CO2 now.
и внедрить глобальную цену на углекислый газ прямо сейчас.
00:08:07
(Applause)
(Аплодисменты)
Because with that,
Потому что таким образом
we could focus all of our attention on the real issue,
мы могли бы обратить всё внимание на эту реальную проблему,
which is not the price, but the scale.
и это не цена, а чаша весов.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика