показать другое слово
Слово "break". Англо-русский словарь Мюллера
break + broke + broken (неправильный глагол)
-
break
uk/us[breɪk]
- существительное
- отверстие; трещина; пролом
Примеры использования
- And in the trunk-room, as Liddy had said, was a fresh break in the plaster.И вот в стене кладовой, по словам Лидди, появился свежий пролом.Винтовая лестница. Мэри Робертс Райнхарт, стр. 107
- прорыв
Примеры использования
- I was very surprised to see a light break over the face of my young judge:Но как же я удивился, когда мой строгий судья вдруг просиял:Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 4
- перерыв, пауза; перемена (в школе);
coffee break перерыв на чашку кофеПримеры использования
- I do wish I could manage breaks in the routine oftener.Хорошо бы почаще устраивать такие перерывы в нашей рутине.Милый недруг. Джин Вебстер, стр. 156
- And the tree broke at once into blossom, and the birds came and sang on it, and the little boy stretched out his two arms and flung them round the Giant's neck, and kissed him.И внезапно дерево распустилось, и птицы запели в его ветвях. А мальчик протянул свои ручонки к Великану, обхватил его за шею, и поцеловал.Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 4
- break of day рассвет;
by the break of day на рассветеПримеры использования
- I was very surprised to see a light break over the face of my young judge:Но как же я удивился, когда мой строгий судья вдруг просиял:Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 4
- тлг. тире-многоточие
- раскол; разрыв (отношений);
to make a break with smb. порвать с кем-л. - обмолвка; ошибка;
to make a bad break a> сделать ошибку, ложный шаг; b> проговориться, обмолвиться; c> обанкротитьсяПримеры использования
- But Mammy was under no illusions about her and was constantly alert for breaks in the veneer.И только Мамушка не питала особых иллюзий насчет своей питомицы и была всегда начеку, зная, что природа может взять верх над притворством.УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 68
- американский, употребляется в США — внезапное падение цен
- диалект; наречие; говор — большое количество (чего-л.)
- разговорное — шанс, возможность;
to get the breaks использовать благоприятные обстоятельства; иметь успех;
a lucky break удачаПримеры использования
- In a few days she would be making her break for freedom.В несколько дней она все разрушила ради свободы.Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 91
- It was really a terrific break.Повезло, ничего не скажешь.Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 159
- химия — расслоение жидкости
- геология — разрыв; малый сброс
- спортивный — прекращение боя при захвате (в боксе);
break in the clouds луч надежды, просвет
- отверстие; трещина; пролом
- глагол
- ломать(ся), разбивать(ся); разрушать(ся); рвать (ся), разрывать(ся); взламывать
Примеры использования
- I broke my way through this undergrowth for some minutes.За несколько минут я пробрался сквозь кустарник.Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 57
- when you break up with your girlfriend,когда ты расстаёшься с девушкой,Субтитры видеоролика " Признание грустного комика. Кевин Брил", стр. 1
- Only say to me: break it all off, and I will break it all off today.Скажите мне только: разорви все, и я все порву сегодня же.Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 101
- рассеиваться, расходиться, расступаться
Примеры использования
- The day broke gray and dull.День занялся тусклый, серый.Бремя страстей человеческих. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 1
- прерывать (сон, молчание, путешествие);
to break monotony , нарушить однообразиеПримеры использования
- The first thing which broke in upon this sad state of affairs, was a letter from Cousin Helen, which Papa brought one morning and handed to Aunt Izzie.Первым, что изменило столь плачевное положение дел, было письмо от кузины Элен, которое однажды утром принес и вручил тете Иззи папа.Что делала Кейти. Сьюзан Кулидж, стр. 92
- At the last moment, when disaster seemed positive, he pulled his hands from his pockets and broke his fall by grasping the golden pole. He slid to a squeaking halt, the heels one inch from the concrete floor downstairs.В последнюю секунду, когда катастрофа уже казалась неизбежной, он выдернул руки из карманов, обхватил блестящий бронзовый шест и со скрипом затормозил за миг до того, как его ноги коснулись цементного пола нижнего этажа.451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 1
- ‘It’s wonderful how soon you can break yourself of it if you set your mind to it.’- Поразительно, как легко от нее отучаешься, если твердо решишь.Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 6
- распечатывать (письмо); откупоривать (бутылку, бочку)
Примеры использования
- "John was so kind as to break that to me this morning."– Джон заботливо сообщил мне об этом сегодня утром.Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 120
- прокладывать (дорогу)
- разменивать (деньги)
Примеры использования
- "I haven't got ten roubles," the prince interrupted, "but here's twenty-five, have it broken for you and give me back fifteen, otherwise I'll be left without a penny myself."- Десяти рублей у меня нет, - перебил князь, - а вот двадцать пять, разменяйте и сдайте мне пятнадцать, потому что я остаюсь сам без гроша.Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 148
- разорять(ся)
- разрознивать (коллекцию и т.п.)
- сломать (сопротивление, волю); подорвать (силы, здоровье, могущество); ослабить;
to break a fall ослабить силу падения - ослабеть
- порывать (отношения;
with break c кем-л., с чем-л.)Примеры использования
- Break up with you or something?Он что, бросил тебя?Субтитры фильма "Сумерки / Twilight (2008-11-20)", стр. 21
- нарушать (обещание, закон, правило);
to break the peace нарушить покой, мирПримеры использования
- Not a tree nor a house broke the broad sweep of flat country that reached to the edge of the sky in all directions.Она тянулась до самого горизонта: унылая равнина - ни деревца, ни домика.Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 1
- "John was so kind as to break that to me this morning."– Джон заботливо сообщил мне об этом сегодня утром.Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 120
- Here and there over the grass stood beautiful flowers like stars, and there were twelve peach-trees that in the spring-time broke out into delicate blossoms of pink and pearl, and in the autumn bore rich fruit.Земля там была устлана мягкой зеленой травой, над которой возвышались цветы, похожие на маленькие звездочки. Двенадцать персиковых деревьев весной были осыпаны розовыми и жемчужно-белыми цветами, а осенью дарили всем свои замечательные плоды.Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 1
- day is breaking , day breaks рассветает
Примеры использования
- ♫ at the break of day ♫♫ на рассвете дня ♫Субтитры видеоролика "Морли исполняет "Женщины надежды"", стр. 1
- (о голосе) ломаться; прерываться (от волнения)
- приучать (лошадь к поводьям - to ); дрессировать, обучать
- избавлять (ся), отучать (of break от привычки и т.п.)
- разжаловать
- вскрываться (о реке; о нарыве)
Примеры использования
- "Finn has switched off, Prof, and I put Alert Four on standby when this broke.- Финн отключился. Проф, я объявил готовность номер четыре, как только все началось.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 162
- вырваться, сорваться;
a cry broke from his lips крик сорвался с его уст - побить (рекорд)
- электричество — прерывать (ток); размыкать (цепь)
- ткани — мять, трепать
- сепарировать (масло от обрата, мёд от воска)
- химия — осветлять (жидкость);
break away a> убежать, вырваться (из тюрьмы и т.п.); b> покончить (from break с); c> отделиться, отпасть;
break down a> разбивать, толочь; b> разрушать(ся); c> сломить (сопротивление); d> ухудшаться, сдавать (о здоровье); e> разбирать (на части); делить, подразделять, расчленять; классифицировать; f> распадаться (на части); g> анализировать; h> провалиться; потерпеть неудачу; i> не выдержать, потерять самообладание;
break forth a> вырваться; прорваться; b> разразиться;
to break forth into tears расплакаться;
break in a> вламываться, врываться; b> вмешаться (в разговор и т.п.; тж. on , upon ); прервать (разговор); c> дрессировать; укрощать; объезжать (лошадей); дисциплинировать;
break into a> вламываться; b> разразиться (смехом, слезами); c> to break into smb.'s time отнять у кого-л. время; d> прервать (разговор); e> to break into a run побежать;
break off a> отламывать; b> внезапно прекращать, обрывать (разговор, дружбу, знакомство и т.п.);
to break off action (или combat , the fight ) военный выйти из боя;
break out a> выламывать; b> убежать (из тюрьмы); c> вспыхивать (о пожаре, войне, эпидемии и т.п.); d> разразиться;
he broke out laughing он расхохотался; e> появляться;
a rash broke out on his body y него выступила сыпь;
break through прорваться;
break up a> разбивать (на мелкие куски);
to break up into groups , categories делить на группы, категории; классифицировать; b> слабеть; c> расходиться (о собрании, компании и т.п.); d> закрываться на каникулы; e> распускать (учеников на каникулы); f> расформировывать; g> меняться (о погоде);
to break the back (или the neck ) of smth. a> уничтожить, погубить что-л.; b> сломить сопротивление чего-л.; одолеть самую трудную часть чего-л.; {см. тж. neck 1};
to break a butterfly on the wheel {см. wheel 1};
to break the ice {см. ice 1};
to break the ground , to break fresh (или new ) ground a> распахивать целину; b> прокладывать новые пути; начинать новое дело; делать первые шаги в чём-л., c> военный начать рытьё окопов; d> расчищать площадку (при строительстве); рыть котлован;
to break camp сниматься с лагеря;
to break a lance with smb. "ломать копья", спорить с кем-л.;
to break the news осторожно сообщать (неприятную) новость;
to break a story опубликовать (в газете) отчёт, сообщение, информацию;
to break cover a> выбраться; выйти из укрытия; b> выйти наружу; выступить на поверхность;
to break surface всплыть (о подводной лодке и т.п.);
to break bank карточный термин сорвать банк;
to break loose a> вырваться на свободу; b> сорваться с цепи;
to break open взламывать;
to break wind освободиться от газов;
to break even остаться при своих (в игре);
who breaks , pays пословица сам заварил кашу, сам и расхлёбывай;
to break a secret выдать тайнуПримеры использования
- 'You perceive,' said Poirot, suddenly breaking off, 'that the questions concerning Madame Rice are almost innumerable.Как видите, – внезапно перебил себя Пуаро, – вопросам, касающимся мадам, буквально нет предела.Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 135
- 'I really think M. Poirot's plan is a good one,' the doctor broke in soothingly. 'I will take you in my car.– Поверьте мне, мсье Пуаро дает вам превосходный совет, – вкрадчивым тоном стал убеждать ее доктор. – Я бы отвез вас в своем автомобиле.Загадка Эндхауза. Агата Кристи, стр. 62
- If, as you put it, word should come from her ‘ I broke off. The door opened noiselessly and Parker entered with a salver on which were some letters.Если, как вы выразились, она выскажет свое желание… Я замолчал: дверь бесшумно отворилась, Паркер внес на подносе письма.Убийство Роджера Экройда. Агата Кристи, стр. 30
- ломать(ся), разбивать(ся); разрушать(ся); рвать (ся), разрывать(ся); взламывать
- существительное
-
break
uk/us[breɪk] существительное открытый экипаж с двумя продольными скамьями