показать другое слово
Слово "grant". Англо-русский словарь Мюллера
-
grant
uk[ɡrɑːnt] us[ɡrænt]
- существительное
- дар, официальное предоставление; дарственный акт
Примеры использования
- Sweet heaven grant it be so--then wilt thou fetch him away and restore me!"Слава благим небесам! Отведи меня в родительский дом, а его уведи оттуда.Принц и нищий. Марк Твен, стр. 16
- grants and patrons who give money,гранты и меценаты, которые многим дают деньги,Субтитры видеоролика "Почему художник должен быть голодным? Hadi Eldebek", стр. 3
- then there's a big danger that we take it for granted.тогда велика опасность того, что мы принимаем его как должное.Субтитры видеоролика "Подводный музей, полный жизни. Jason deCaires Taylor", стр. 4
- дотация, субсидия; безвозмездная ссуда
- стипендия
Примеры использования
- Her work in the clinic gave her very little medical experience, but it was the money she was working for, not the experience; her grandmother's pension wasn't enough to buy bread with, her own grant was spent as soon as it came, her father never sent her anything at all, and Zoya never asked him to.Практика в клинике была небогатая, работала Зоя не из-за практики, а из-за денег: бабушкиной пенсии и на один хлеб не хватало, Зоина стипендия пролетала враз, отец не присылал никогда ничего, и Зоя не просила.Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 176
- Even granting that he was in too reduced circumstances to pursue the couple himself there would be no bar to his continuing his threatening letters.Положим, что-то помешало ему их преследовать, но ведь письма-то он мог писать.Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 165
- уступка, разрешение, согласие
Примеры использования
- You take nothing for granted, absolutely nothing at all.Ничего не получается само собой, абсолютно ничего.Долгое прощание. Рэймонд Чандлер, стр. 24
- I told her I would not grant one.Я сказал, что не дам развода.Субтитры фильма "Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14)", стр. 1
- дар, официальное предоставление; дарственный акт
- глагол
- дарить, жаловать, даровать; предоставлять
Примеры использования
- They can be granted intellectual liberty because they have no intellect.Им можно предоставить интеллектуальную свободу, потому что интеллекта у них нет.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 204
- Wish granted.Желание исполнено.Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 149
- “God grant I never meet her again! God grant it!- Не дай бог опять встречу ее... не дай бог!В людях. Максим Горький, стр. 337
- давать дотацию, субсидию
Примеры использования
- they grant me a wider range.они расширяют мою зону.
- разрешать; давать согласие (на что-л.)
Примеры использования
- If that is granted, all else follows.Если дозволено это, все остальное отсюда следует.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 78
- "Adam Selene" much more than lonely machine)--"perhaps I should have told you, but I have already granted similar variations."Адам Селен", а вовсе не скучающая одинокая машина), - возможно, я должен был предупредить вас, но я уже сделал несколько подобных исключений.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 129
- You grant that?'Согласна?Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 36
- допускать;
to take for granted допускать, считать доказанным, не требующим доказательства; считать само собой разумеющимся;
to take nothing for granted ничего не принимать на веруПримеры использования
- I shall take nothing for granted until I have the opportunity of looking personally into it.Я ничего не берусь утверждать, пока сам не ознакомлюсь с делом.Приключения Шерлока Холмса. Тайна Боскомской долины. Артур Конан-Дойл, стр. 2
- Flora Ackroyd is, of course, no relation whatever really to Ralph Paton but Ralph has been looked upon for so long as it 19 practically Ackroyd’s own son, that cousinship is taken for granted.Флора Экройд в действительности совсем не родственница Ральфу Пейтену, но мы привыкли считать его практически родным сыном Экройда, так что и их воспринимаем как родственников.Убийство Роджера Экройда. Агата Кристи, стр. 10
- And come to think on it, it was like Flint's voice, I grant you, but not just so clear-away like it, after all.Конечно, голос был вроде как у Флинта. И все же он был похож на другой...Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 179
- дарить, жаловать, даровать; предоставлять
- существительное