показать другое слово

Слово "lie". Англо-русский словарь Мюллера

lie + lay + lain (неправильный глагол)
  1. lie [l]
    1. существительное — ложь, обман;
      to give the lie to smb. уличать, изобличать кого-л. во лжи;
      to give the lie to smth. опровергать что-л.;
      white lie невинная ложь; ложь во спасение;
      to swop lies разговорное поболтать, посплетничать

      Примеры использования

      1. And on the part of White Fang it required nothing less than a revolution. He had to ignore the urges and promptings of instinct and reason, defy experience, give the lie to life itself.
        А Белый Клык должен был преодолеть веления инстинкта, пойти наперекор собственному опыту, отказаться от всего, чему научила его жизнь.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 159
      2. He saw merchants trading, princes hunting, mourners wailing for their dead, whores offering themselves, physicians trying to help the sick, priests determining the most suitable day for seeding, lovers loving, mothers nursing their children—and all of this was not worthy of one look from his eye, it all lied, it all stank, it all stank of lies, it all pretended to be meaningful and joyful and beautiful, and it all was just concealed putrefaction.
        Он видел, как торговали купцы, как отправлялись на охоту князья, как родственники оплакивали своих покойников; видел непотребных женщин, предлагающих свои ласки, врачей, хлопочущих у ложа больных, жрецов, назначающих день посева; видел обменивающихся ласками влюбленных, кормящих грудью матерей. Но все это казалось ему не стоящим его взгляда, все это была ложь, смрад, от всего смердело ложью, все имело только видимость смысла, счастья, красоты, на самом же деле было несознаваемым тленом.
        Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 8
      3. The two horses had just lain down when a brood of ducklings, which had lost their mother, filed into the barn, cheeping feebly and wandering from side to side to find some place where they would not be trodden on.
        Едва только Боксер и Кловер прилегли, как в амбар ворвался выводок утят, потерявших мать; взволнованно крякая, они стали метаться из стороны в сторону в поисках безопасного места, где бы их никто ненароком не придавил.
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 2
    2. глагол
      1. лгать;
        to lie in one's throat (или teeth ) бесстыдно лгать;
        to lie like a gas-meter завираться

        Примеры использования

        1. He saw merchants trading, princes hunting, mourners wailing for their dead, whores offering themselves, physicians trying to help the sick, priests determining the most suitable day for seeding, lovers loving, mothers nursing their children—and all of this was not worthy of one look from his eye, it all lied, it all stank, it all stank of lies, it all pretended to be meaningful and joyful and beautiful, and it all was just concealed putrefaction.
          Он видел, как торговали купцы, как отправлялись на охоту князья, как родственники оплакивали своих покойников; видел непотребных женщин, предлагающих свои ласки, врачей, хлопочущих у ложа больных, жрецов, назначающих день посева; видел обменивающихся ласками влюбленных, кормящих грудью матерей. Но все это казалось ему не стоящим его взгляда, все это была ложь, смрад, от всего смердело ложью, все имело только видимость смысла, счастья, красоты, на самом же деле было несознаваемым тленом.
          Сиддхартха. Герман Гессе, стр. 8
        2. As soon as the telephone started to ring, Varenukha would pick up the receiver and lie into it:
          Лишь только начинал звенеть телефон, Варенуха брал трубку и лгал в нее:
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 102
        3. "You are about to swear upon your honor and I upon my word, and then it will be pretty evident that one of us will have lied.
          — Ты будешь клясться честью, а я — ручаться честным словом, и один из нас при этом, очевидно, будет лжецом.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 47
      2. быть обманчивым
  2. lie [l]
    1. глагол
      1. лежать;
        to lie still (или motionless ) лежать спокойно, без движения;
        to lie in ambush находиться в засаде;
        to lie in wait (for smb.) поджидать, подстерегать (кого-л.)

        Примеры использования

        1. ILYA ILYICH OBLOMOV was lying in bed one morning in his flat in Gorokhovaya Street in one of those large houses which have as many inhabitants as a country town.
          В Гороховой улице, в одном из больших домов, народонаселения которого стало бы на целый уездный город, лежал утром в постели, на своей квартире, Илья Ильич Обломов.
          Обломов. Гончаров Иван Александрович, стр. 1
        2. All this is visible to you by the light of an oil lamp hanging from the ceiling, and by that of an excellent fire, near which I sit in my cloak and bonnet; my muff and umbrella lie on the table, and I am warming away the numbness and chill contracted by sixteen hours’ exposure to the rawness of an October day: I left Lowton at four o’clock a.m., and the Millcote town clock is now just striking eight.
          Все это освещает керосиновая лампа, висящая посередине потолка, и яркий огонь камина, возле которого я сижу в плаще и шляпке; моя муфта и зонтик лежат на столе, и я стараюсь распрямить свои иззябшие и онемевшие члены, скованные шестнадцатичасовым путешествием в холодный октябрьский день. Я выехала из Лоутона в четыре утра, а часы в Милкоте только что пробили восемь.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 99
        3. In the great North Sea lies a dead dogfish, that shall be your roast meat, and the rib of a whale shall be your silver spoon, and a hollow old horse's hoof shall be your wine-glass."
          В великом северном море лежит мертвая акула - это будет им ростбиф; а ребра кита - это им вместо серебряной ложки; а старое лошадиное копытце - будет фужер…"
          Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 3
      2. быть расположенным; простираться;
        the road lies before you дорога простирается перед вами;
        life lies in front of you у вас вся жизнь впереди

        Примеры использования

        1. And now, matey, did that doctor say how long I was to lie here in this old berth?"
          Послушай, друг, доктор не говорил, сколько мне лежать на этой койке?
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 14
      3. находиться, заключаться (в чём-л.); относиться (к кому-л.);
        it lies with you to decide it ваше дело решить это;
        the blame lies at your door это ваша вина;
        as far as in me lies насколько это в моей власти, в моих силах

        Примеры использования

        1. As I was saying, it does not lie in me to take a virtuous character for my hero: and I will tell you why.
          А добродетельный человек всё-таки не взят в герои. И можно даже сказать, почему не взят.
          Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 205
        2. 'If there is hope,' he had written in the diary, 'it lies in the proles.'
          "Если есть надежда, -- написал он в дневнике, -- то она -- в пролах".
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 79
        3. That way lies melancholy.
          Ибо это ведет к меланхолии!
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 47
      4. вышедший из употребления; архаизм — пробыть недолго;
        to lie for the night военный расположиться на ночлег
      5. юридический, правовой — признаваться законным;
        the claim does not lie это незаконное требование;
        lie about валяться, быть разбросанным;
        lie back откинуться (на подушку и т.п.);
        lie by а> оставаться без употребления; б> бездействовать; в> отдыхать;
        lie down а> ложиться; прилечь; б> принимать без сопротивления, покорно;
        to take (punishment , an insult , etc.) lying down принимать (наказание, оскорбление и т.п.) покорно, не обижаясь;
        to lie down under (an insult ) проглотить (оскорбление);
        lie in а> валяться в постели (по утрам); б> лежать в родах;
        lie off а> морской; мореходный стоять на некотором расстоянии от берега или другого судна; б> временно прекратить работу;
        lie out ночевать вне дома;
        lie over быть отложенным (до другого времени);
        lie to морской; мореходный лежать в дрейфе;
        lie under находиться, быть под (подозрением и т.п.);
        lie up а> лежать, не выходить из комнаты (из-за недомогания); б> стоять в стороне, отстраняться; в> морской; мореходный стоять в доке;
        to lie out of one's money не получить причитающихся денег;
        to lie on the bed one has made пословица что посеешь, то и пожнёшь

        Примеры использования

        1. Lie down before you hurt yourself.
          Лучше ляг, полежи.
          Субтитры фильма "Король Лев / The Lion King (1994-06-23)", стр. 11
        2. Alas! it was too late to wish that! She went on growing, and growing, and very soon had to kneel down on the floor: in another minute there was not even room for this, and she tried the effect of lying down with one elbow against the door, and the other arm curled round her head.
          Увы, мысли были совершенно правильные, но несколько запоздалые: Алиса все росла и росла! Очень скоро ей пришлось встать на колени, а спустя минуту оказалось, что и этого мало; бедняжка попробовала лечь на под, упершись локтем одной руки в дверь, а другую руку положив за голову.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 19
        3. It was a medium sized sheet of paper, rather dusty, as though it had lain by for some time. But it was the label that was attracting Poirot's attention.
          Я взял листок, на котором стояла печать Парсона – известной фирмы по производству театрального инвентаря.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 115
    2. существительное
      1. положение; направление;
        the lie of the ground рельеф местности;
        the lie of the land а> морской; мореходный направление на берег; б> в переносном значении положение вещей

        Примеры использования

        1. At her first big golf tournament there was a row that nearly reached the newspapers—a suggestion that she had moved her ball from a bad lie in the semifinal round.
          На первом большом состязании в гольф, в котором она участвовала, случилась история, едва не попавшая в газеты: ее обвинили, будто в полуфинале она сдвинула свой мяч, попавший в невыгодную позицию.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 44
      2. логово (зверя)

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share