показать другое слово
Слово "move". Англо-русский словарь Мюллера
-
move
uk/us[muːv]
- существительное
- движение, перемена места;
to make a move a> отправляться; b> вставать из-за стола {см. тж. move 1, 3 и 1, 4};
to get a move on разговорное спешить, торопиться, поторапливаться; (to be ) on the move (быть) на ногах, в движенииПримеры использования
- Someone like Stephen King might make an interesting go of such an experiment, Malcolm said, and from there the conversation moved on to other topics.«Может, кто-то вроде Стивена Кинга и захотел бы провести такой эксперимент», — сказал Мэлком, и разговор перешел на другие темы.Зеленая миля. Стивен КИНГ, стр. 2
- Make it move.Пусть поползает.Субтитры фильма "Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001-11-15)", стр. 1
- The doctor never so much as moved.Доктор даже не шевельнулся.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 6
- переезд (на другую квартиру)
- ход (в игре);
to make a move сделать ход {см. тж. move 1, 1 и 1, 4} - поступок, шаг;
to make a move предпринять что-л.; начать действовать {см. тж. move 1, 1 и 1, 3}Примеры использования
- which was a genius move.но не прошёл,Субтитры видеоролика "Мой путь от морского пехотинца к актёру. Adam Driver, Jesse J Perez and Matt Johnson", стр. 1
- акция, действие;
foreign-policy moves внешнеполитические акции
- движение, перемена места;
- глагол
- двигать(ся); передвигать(ся);
to move a piece шахматный термин делать ходПримеры использования
- True to his ingrained belief that the gentry didn't let you down, Mrs Bantry immediately moved to the door. Miss Marple followed her.Чтобы не подводить констебля, ибо миссис Бантри считала необходимым поддерживать престиж людей хорошего общества перед низшими слоями, обе дамы покинули библиотеку.Труп в библиотеке. Агата Кристи, стр. 8
- Edmund felt sure that she was going to do something dreadful but he seemed unable to move.Эдмунд был уверен, что она собирается сделать с ним что-то ужасное, но не мог и шевельнуться.Лев, колдунья и платяной шкаф. Клайв Стейплз Льюис, стр. 18
- I was not quite sure whether they had locked the door; and when I dared move, I got up and went to see.Я не была вполне уверена в том, что меня заперли, и поэтому, когда, наконец, решилась сдвинуться с места, встала и подошла к двери.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 9
- вращаться (напр., в литературных кругах)
- приводить в движение;
to move the bowels заставлять работать кишечник - побуждать (к чему-л.)
- трогать, растрогать
Примеры использования
- “That is why,” he said, “I especially love the poets. I think verse more tender than prose, and that it moves far more easily to tears.”– Вот почему я особенно люблю поэтов, – сказал Леон. – По-моему, стихи нежнее прозы – они трогают до слез.Госпожа Бовари. Гюстав Флобер, стр. 82
- The girl, whose name was Doris, was strangely moved by the stocky, black-haired young student, for she accepted at once.Дорис (так звали девушку) пришелся по душе коренастый, темноволосый студент, и она без колебаний согласилась с ним встретиться.Язык любви. Роберт Шекли, стр. 1
- I am always moved by that seldom-used treasure, the sweetness with which most girls can sing.Меня всегда трогает это редкостное сокровищенежность и теплота девичьих голосов.Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 28
- волновать; вызывать (какие-л. чувства, эмоции);
to move to anger (to laughter ) рассердить (рассмешить);
to move to tears довести до слёзПримеры использования
- He did not seem moved when the captain of police told him his man was hitting the high places for Dawson, and was by that time, probably, half-way between Selkirk and Stewart.Расмунсена, по-видимому, нисколько не взволновало, когда капитан сказал ему, что его индеец пошел в Доусон и теперь, вероятно, находится где-нибудь между Селкерком и рекой Стюарт.Тысяча дюжин. Джек Лондон, стр. 13
- вносить (предложение, резолюцию); делать заявление, обращаться (в суд и т.п.); ходатайствовать (for )
Примеры использования
- "Honorable Chairman, I so move.""Достопочтенный председатель, таково мое предложение".Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 189
- 'In that case,' said the Dodo solemnly, rising to its feet, 'I move that the meeting adjourn, for the immediate adoption of more energetic remedies—'- В таком случае,- торжественно произнес Дронт (он же Додо), поднимаясь на ноги,- вношу предложение: немедленно распустить митинг и принять энергичные меры с целью скорейшего...Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 13
- переезжать; переселяться;
to move house переезжать на другую квартиру - развиваться (о событиях); идти, подвигаться (о делах)
- расти; распускаться;
nothing is moving in the garden в саду ещё ничего не распускается - переходить в другие руки; продаваться
Примеры использования
- or they die, and nobody moves the ball further down the field.либо по причине их смерти при отсутствии последователей.Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 1
- управлять; манипулировать
- действовать (о кишечнике);
move about переходить, переезжать, переносить с места на место;
move away a> удалять(ся); уезжать; b> отодвигать;
move back a> пятиться; b> идти задним ходом; подавать назад; c> табанить;
move down опускать, спускать;
move for ходатайствовать о чём-л.;
move in a> вводить, вдвигать; b> въезжать (в квартиру);
move off a> отодвигать; b> уезжать; отъезжать;
move on пройти, идти дальше;
move out a> выдвигать (ящик и т.п.); b> съезжать (с квартиры);
move over отстраниться, отодвинуться;
move up пододвинуть;
to move up reserves военный подтягивать резервы;
to move heaven and earth пустить всё в ход; нажать все кнопкиПримеры использования
- On various pretexts they all moved off, and Alice was soon left alone.Словом, очень скоро все под разными предлогами разлетелись кто куда, и Алиса осталась в одиночестве.Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 17
- And then the news cycle moved on.об ужасной трагедии,Субтитры видеоролика "Судно с 500 беженцами затонуло в море. История двух выживших. Melissa Fleming", стр. 5
- двигать(ся); передвигать(ся);
- существительное