показать другое слово

Слово "occur". Англо-русский словарь Мюллера

  1. occur [əˈkɛ:r]глагол
    1. случаться, происходить;
      to occur again повторяться

      Примеры использования

      1. but also the backdrop against which it occurs.
        демонических героев, а историческим контекстом произведения.
        Субтитры видеоролика "Почему стоит прочитать роман «Мастер и Маргарита»? — Алекс Гендлер. Alex Gendler", стр. 1
      2. We may as well wait, perhaps, till the circumstance occurs before we discuss the discretion of his behaviour thereupon.
        Мы можем подождать, пока подобные обстоятельства возникнут в действительности, и уже тогда будем судить о разумности его действий.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 40
      3. Here the second oddity occurred, touching Berlioz alone.
        Тут приключилась вторая странность, касающаяся одного Берлиоза.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 2
    2. встречаться, попадаться

      Примеры использования

      1. a naturally occurring thing. It still freaks
        растущий в естественных условиях. Меня
        Субтитры видеоролика "Кулинарная алхимия. Омаро Канту + Бен Роше", стр. 4
      2. I fancy that the true explanation is this. It often happens that the real tragedies of life occur in such an inartistic manner that they hurt us by their crude violence, their absolute incoherence, their absurd want of meaning, their entire lack of style.
        И, думаю, объяснить это можно вот как: частенько подлинные трагедии в жизни принимают такую неэстетическую форму, что оскорбляют нас своим грубым неистовством, крайней нелогичностью и бессмысленностью, полным отсутствием изящества.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 101
      3. You have to be able to recognize it for discovery to occur.
        необходимо уметь распознавать.
        Субтитры видеоролика "Может ли лекарство предотвратить депрессию или посттравматическое стрессовое расстройство? Rebecca Brachman", стр. 1
    3. приходить на ум;
      it occurred to me мне пришло в голову

      Примеры использования

      1. I shall be late!' (when she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural); but when the Rabbit actually TOOK A WATCH OUT OF ITS WAISTCOAT-POCKET, and looked at it, and then hurried on, Alice started to her feet, for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat-pocket, or a watch to take out of it, and burning with curiosity, she ran across the field after it, and fortunately was just in time to see it pop down a large rabbit-hole under the hedge.
        Я опаздываю!"). Кстати, потом, вспоминая обо всем этом, она решила, что все-таки немножко удивиться стоило, но сейчас ей казалось, что все идет как надо. Но когда Кролик достал из жилетного кармана (да-да, именно!) ЧАСЫ (настоящие!) и, едва взглянув на них, опрометью кинулся бежать, тут Алиса так и подскочила! Еще бы! Ведь это был первый Кролик в жилетке и при часах, какого она встретила за всю свою жизнь! Сгорая от любопытства, она со всех ног помчалась вдогонку за Кроликом и, честное слово, чуть-чуть его не догнала! Во всяком случае, она поспела как раз вовремя, чтобы заметить, как Белый Кролик скрылся в большой норе под колючей изгородью.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 1
      2. It occurred to him that in an emergency she would lose her head and on a sudden he felt angry with her.
        У него мелькнула мысль, что в критическую минуту она способна потерять голову, и неожиданно он обозлился.
        Узорный покров. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 1
      3. At the end of half an hour it suddenly occurred to him that the prince was gone a long time; then right away he began to feel lonely; very soon he fell to listening and longing, and ceased to toy with the pretty things about him; he grew uneasy, then restless, then distressed.
        Так прошло с полчаса. Тут он впервые подумал, что принца что-то долго нет, и почувствовал себя одиноким. Очень скоро красивые безделушки, окружавшие его, перестали его забавлять; он жадно прислушивался к каждому звуку. Сперва ему было не по себе, потом он встревожился, потом не на шутку струхнул.
        Принц и нищий. Марк Твен, стр. 17
    4. геология — залегать

      Примеры использования

      1. One question, however, occurred to me:
        Все-таки я спросил:
        Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 42

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share