StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "peep". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. peep [pi:p]
    1. существительное
      1. взгляд украдкой;
        to get a peep of увидеть;
        to have (или to take ) a peep at smth. взглянуть на что-л.

        Примеры использования

        1. "Then I could go with you, and just have a peep at old Tim.
          Тогда я смогу пойти с тобой и взглянуть на старину Тима.
          Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 28
        2. Jekyll was now my city of refuge; let but Hyde peep out an instant, and the hands of all men would be raised to take and slay him.
          Джекил будет отныне моей крепостью: стоит Хайду хоть на мгновение выглянуть наружу и руки всех людей протянутся, чтобы схватить его и предать смерти.
          Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 68
        3. We peeped through the hole in the paling.
          Мы выглянули в отверстие частокола.
          Две судьбы. Уильям Уилки Коллинз, стр. 9
      2. первое появление; проблеск;
        peep of day (или of dawn , of morning ) рассвет
      3. скважина, щель;
        without a peep с места в карьер, сразу же, с ходу
    2. глагол
      1. заглядывать; смотреть прищурясь (at , into ); смотреть сквозь маленькое отверстие (through ); подглядывать

        Примеры использования

        1. The fire inspector reluctantly proceeded in the direction of the fire extinguisher, peeping into the lumber rooms as he went.
          Инспектор, заглядывая по дороге в чуланчики, неохотно проследовал к огнетушителю.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 46
        2. Hearing a slight noise in the West wing, she had peeped along the passage, and had seen Mr. John Cavendish knocking at Mrs. Inglethorp's door.
          Мисс Вэллз прошла по коридору и увидела мистера Джона Кавендиша, стоящего у двери в комнату миссис Инглторп.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 132
        3. But then they would warm copper pennies on the stove, and hold the warm pennies against the frozen pane; there would be very soon a little round hole through which they could peep, and the soft bright eyes of the little boy and girl would beam through the hole at each window as they looked at each other. Their names were Kay and Gerda.
          Но дети нагревали на печке медные монеты и прикладывали их к замерзшим стеклам — сейчас же оттаивало чудесное кругленькое отверстие, а в него выглядывал веселый, ласковый глазок, — это смотрели, каждый из своего окна, мальчик и девочка, Кай и Герда.
          Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 3
      2. проглядывать, появляться, выглядывать (о солнце)

        Примеры использования

        1. The carriage stopped, as I had expected, at the hotel door; my flame (that is the very word for an opera inamorata) alighted: though muffed in a cloak—an unnecessary encumbrance, by-the-bye, on so warm a June evening—I knew her instantly by her little foot, seen peeping from the skirt of her dress, as she skipped from the carriage-step.
          Как я и предполагал, карета остановилась перед подъездом особняка, и моя волшебница (очень подходящее слово для оперной дивы) выпорхнула на мостовую. Хотя Селина и куталась в плащ, что было как будто совершенно не нужно в такой теплый июньский вечер, я сразу узнал ее по маленькой ножке, высунувшейся из-под платья, когда она спрыгивала со ступеньки кареты.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 153
        2. And noticing a gleam of light peeping in beside one of the serge curtains, he cheerfully dropped his feet over the edge of the sofa, and felt about with them for his slippers, a present on his last birthday, worked for him by his wife on gold-colored morocco. And, as he had done every day for the last nine years, he stretched out his hand, without getting up, towards the place where his dressing-gown always hung in his bedroom.
          И, заметив полосу света, пробившуюся сбоку одной из суконных стор, он весело скинул ноги с дивана, отыскал ими шитые женой (подарок ко дню рождения в прошлом году), обделанные в золотистый сафьян туфли и по старой, девятилетней привычке, не вставая, потянулся рукой к тому месту, где в спальне у него висел халат.
          Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 2
        3. At the supply section, housed in a most elegant villa on Kudry-avskaya Boulevard, in a comfortable office adorned with a map of Russia and a portrait of the ex-Empress Alexandra left over from the days of the wartime Red Cross, Colonel Nai-Turs was received by Lieutenant-General Makushin, a short unnaturally flushed little man dressed in a gray tunic, a clean shirt peeping over its high collar, which gave him an extraordinary resemblance to Milyutin, Alexander II's war minister.
          В отделе снабжения, помещавшемся в прекраснейшем особнячке на Бульварно-Кудрявской улице, в уютном кабинетике, где висела карта России и со времен Красного Креста оставшийся портрет Александры Федоровны, полковника Най-Турса встретил маленький, румяный странненьким румянцем, одетый в серую тужурку, из-под ворота которой выглядывало чистенькое белье, делавшее его чрезвычайно похожим на министра Александра II, Милютина, генерал-лейтенант Макушин.
          Белая гвардия. Михаил Булгаков, стр. 130
      3. проявляться (о качестве и т.п.; часто peep out );
        peep into заглядывать, заходить (куда-л.);
        peep out выглядывать

        Примеры использования

        1. Winston peeped out, secure in the protection of the muslin curtain.
          Уинстон выглянул, укрывшись за муслиновой занавеской.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 133
        2. All over the countryside, away to the rolling hills around Aldershot, the little red and grey roofs of the farm-steadings peeped out from amid the light green of the new foliage.
          На протяжении всего пути, вплоть до холмов Олдершота, среди яркой весенней листвы проглядывали красные и серые крыши ферм.
          Приключения Шерлока Холмса. Медные буки. Артур Конан-Дойл, стр. 11
        3. She then peeped round to where I sat; so stern a neighbour was too restrictive to him, in his present fractious mood, she dared whisper no observations, nor ask of him any information.
          Однако ее тотчас усадили в уголок, рядом с мистером Рочестером, и она только жалобно поглядывала оттуда на меня. Строгий сосед пугал ее; когда он бывал в таком настроении, она не решалась поверять ему свои наблюдения или обращаться с каким-нибудь вопросом.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 295
  2. peep [pi:p]
    1. существительное — писк; чириканье

      Примеры использования

      1. This is the last project. It's the peep show.
        Это наш последний проект, посвящённый птицам.
        Субтитры видеоролика "Самое скучное телевидение в мире... и почему оно так затягивает. Thomas Hellum", стр. 6
    2. глагол — чирикать; пищать

      Примеры использования

      1. "Then I could go with you, and just have a peep at old Tim.
        Тогда я смогу пойти с тобой и взглянуть на старину Тима.
        Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 28

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share