StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "plug". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. plug [plʌg]
    1. существительное
      1. пробка; затычка; стопор

        Примеры использования

        1. He’d go to bed and put the plugs in his ears.
          Надо заткнуть уши и идти спать.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 8
        2. And here " He held out two small rubber plugs. "For my ears when I ride the subway-jets."
          А это, - Фабер показал две маленькие резиновые пробки, - это чтобы затыкать уши, когда я еду в метро.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 64
        3. He knew he could put plugs in his ears to shut off the sound of them, but that would shut off the music too, and he didn’t want to feel that they were forcing him into a shell. He closed his eyes again.
          Если заткнуть уши затычками, их не будет слышно, но тогда не будет слышно и музыки, - нет, пусть они и не надеются загнать меня внутрь собственного панциря, - подумал он и снова закрыл глаза.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 6
      2. (пожарный) кран
      3. прессованный табак (для жевания)
      4. электричество — штепсельная вилка

        Примеры использования

        1. He was always forgetting to turn it off, but at least he kept it plugged in so the battery wouldn’t run down.
          Гови всегда забывал выключать компьютер, но оставлял его включенным в сеть, чтобы аккумулятор не разряжался.
          Под куполом. Стивен КИНГ, стр. 140
        2. Your clothes are different. The plugs in your body are gone.
          На тебе другая одежда. Контакты на руках и голове исчезли.
          Субтитры фильма "Матрица / The Matrix (1999-03-30)", стр. 7
      5. военный — затвор
      6. геология — экструзивный бисмалит
      7. американский, употребляется в США , разговорное — цилиндр (шляпа)
      8. американский, употребляется в США , разговорное — реклама

        Примеры использования

        1. The best way I know to grab space is to own a magazine. I figure if I help him out with the movie magazine, he'll give us a plug in his others. That adds up to twelve million copies a month."
          Я знаю, что лучший способ стать хозяином положения – это купить журнал, но если мы поможем ему с киножурналом, то он будет рекламировать нас в своих изданиях, а это двенадцать миллионов экземпляров в месяц.
          Саквояжники. Гарольд Роббинс, стр. 526
      9. разговорное — книга, не имеющая сбыта
      10. американский, употребляется в США , разговорное — неходкий товар
      11. американский, употребляется в США , разговорное — кляча
      12. сленг; жаргон — пуля
    2. глагол
      1. затыкать, закупоривать (часто plug up ); законопачивать

        Примеры использования

        1. He knew he could put plugs in his ears to shut off the sound of them, but that would shut off the music too, and he didn’t want to feel that they were forcing him into a shell. He closed his eyes again.
          Если заткнуть уши затычками, их не будет слышно, но тогда не будет слышно и музыки, - нет, пусть они и не надеются загнать меня внутрь собственного панциря, - подумал он и снова закрыл глаза.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 6
      2. разговорное — корпеть (часто plug away )
      3. разговорное — популяризировать, вводить в моду (о песне)
      4. американский, употребляется в США , разговорное — назойливо рекламировать
      5. сленг; жаргон — застрелить, подстрелить;
        plug in вставлять штепсель;
        to plug in the wireless set включить радио;
        plug up закупоривать

        Примеры использования

        1. Old 'Maurice had plugged me.
          Я вообразил, что этот Морис всадил в меня пулю.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 104
        2. How often, or on what system, the Thought Police plugged in on any individual wire was guesswork.
          Часто ли и по какому расписанию подключается к твоему кабелю полиция мыслей -- об этом можно было только гадать.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 2
        3. He could lick any man in England, with one hand tied behind him; and he could take his yew bow and plug a ten-cent piece every time, a mile and a half."
          Он мог одной левой побить кого угодно в Англии и за полторы мили попадал из тисового лука в десятицентовую монету.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 144

Поиск словарной статьи

share