StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "riot". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. riot [ˈrət]
    1. существительное
      1. бунт; мятеж

        Примеры использования

        1. The besiegers, appalled by their own riot and the stillness that had succeeded, stood back a little and peered in.
          Аттерсон и дворецкий, испуганные собственной яростью и внезапно наступившей тишиной, осторожно заглянули внутрь.
          Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 43
        2. A riot!
          Мятеж!
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 67
        3. It isn`t a lockdown, is it? Or a riot?
          Что такое? В тюрьме бунт?
          Субтитры фильма "Зеленая миля / The Green Mile (1999-12-05)", стр. 25
      2. юридический, правовой — нарушение общественной тишины и порядка
      3. разгул; необузданность;
        to run riot а> вести себя буйно; б> свирепствовать (о болезни); в> буйно разрастись;
        the grass ran riot in our garden трава буйно разрослась в нашем саду; г> давать волю (фантазии и т.п.);
        his fancy ran riot он дал волю своему воображению

        Примеры использования

        1. Any enjoyment that bordered on riot seemed to approach me to her and her vices, and I eschewed it.
          Всякое веселье, переходящее в разгул, казалось, приближало меня к ней и к ее порокам, и я избегал его.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 348
        2. The cardinal related yesterday while playing with the king, with an air of condolence very displeasing to me, that the day before yesterday those DAMNED MUSKETEERS, those DAREDEVILS—he dwelt upon those words with an ironical tone still more displeasing to me—those BRAGGARTS, added he, glancing at me with his tiger-cat's eye, had made a riot in the Rue Ferou in a cabaret, and that a party of his Guards (I thought he was going to laugh in my face) had been forced to arrest the rioters! MORBLEU!
          Господин кардинал вчера вечером за игрой в шахматы соболезнующим тоном, который очень задел меня, принялся рассказывать, что эти проклятые мушкетеры, эти головорезы — он произносил эти слова с особой насмешкой, которая понравилась мне еще меньше, — эти рубаки, добавил он, поглядывая на меня своими глазами дикой кошки, задержались позже разрешенного часа в кабачке на улице Феру. Его гвардейцы, совершавшие обход, — казалось, он расхохочется мне в лицо — были принуждены задержать этих нарушителей ночного покоя.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 30
        3. THE NEW WORLD GREAT MEETING AT THE QUEEN'S HALL SCENES OF UPROAR EXTRAORDINARY INCIDENT WHAT WAS IT? NOCTURNAL RIOT IN REGENT STREET (Special)
          НОВЫЙ МИР МНОГОЛЮДНОЕ СОБРАНИЕ В КУИНС-ХОЛЛЕ БУРНЫЕ СЦЕНЫ В ЗАЛЕ НЕОБЫЧАЙНОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ ЧТО ЭТО БЫЛО? НОЧНАЯ ДЕМОНСТРАЦИЯ НА РИДЖЕНТ-СТРИТ (От нашего специального корреспондента)
          Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 196
      4. изобилие, буйство;
        a riot of colour богатство красок

        Примеры использования

        1. But his heart was in a constant, turbulent riot.
          Но в душе его постоянно царило смятение.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 75
        2. Copses, dells, quarries and all hidden places, which had been mysterious mines for exploration in leafy summer, now exposed themselves and their secrets pathetically, and seemed to ask him to overlook their shabby poverty for a while, till they could riot in rich masquerade as before, and trick and entice him with the old deceptions.
          Холмы и лощины, карьеры и все скрытые листьями местечки, которые летом казались таинственными копями, интересными для исследования, теперь были печально доступны со всеми их секретами и, казалось, просили пока не замечать их неприкрытой бедности, доколе они снова не наденут свои богатые маскарадные костюмы и не очаруют опять своими прежними обманами.
          Ветер в ивах. Кеннет Грэм, стр. 27
      5. R. Act закон об охране общественного спокойствия и порядка (в Англии);
        to read the R. Act а> предупредить толпу о необходимости разойтись; б> разговорное дать нагоняй;
        riot call американский, употребляется в США вызов подкрепления для подавления восстания
    2. глагол
      1. бунтовать; принимать участие в бунте
      2. буйствовать, шуметь; предаваться разгулу

        Примеры использования

        1. The birds were fairly rioting by this time.
          Птицы к этому времени распелись вовсю.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 85
      3. бесчинствовать; нарушать общественный порядок
      4. растрачивать попусту (время, деньги)

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share