показать другое слово

Слово "share". Англо-русский словарь Мюллера

  1. share [ʃɛ:ə]
    1. существительное
      1. доля, часть;
        he has a large share of self-esteem у него очень развито чувство собственного достоинства;
        to go shares in smth. with smb. делиться чем-л. с кем-л. поровну

        Примеры использования

        1. I have a few insights to share, but first: a little history.
          У меня есть для вас несколько идей, но для начала немного истории.
          Субтитры видеоролика "Простая гениальность хорошего графика. Tommy McCall", стр. 1
        2. ♫ It's not how big your share is ♫
          ♫ Это не то, как велика твоя доля ♫
          Субтитры видеоролика "Эдди Ридер поет песню "" Что у тебя есть"", стр. 1
        3. I certainly have had my share of beauty, but I do not pretend to be anything extraordinary now.
          Когда-то я и в самом деле была не лишена привлекательности. Но сейчас, увы, я уже не претендую на то, чтобы слыть красавицей.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 2
      2. участие;
        he does more than his share of the work он делает больше, чем должен (или чем от него требуется)

        Примеры использования

        1. It was not mere curiosity, though I have my share of that. It was more a feeling of duty—a feeling that some good might come from my penetrating to this place.
          Это было чувство долга и уверенности, что если я туда проникну, я совершу добрый поступок.
          Приключения Шерлока Холмса. Медные буки. Артур Конан-Дойл, стр. 20
      3. акция; пай;
        on shares на паях;
        preferred shares привилегированные акции;
        share and share alike на равных правах;
        shares ! чур, поровну!

        Примеры использования

        1. I've got a thousand dollars cash capital; and with that homeward-plods atmosphere of yours we ought to be able to win out a few shares of Soon Parted, preferred, in the money market.'
          Капитала у меня тысяча долларов, и, пользуясь вашей простецкой деревенской наружностью, мы, я надеюсь, заработаем на денежном рынке несколько привилегированных акций "Прости навек".
          Поросячья этика. О. Генри, стр. 3
    2. глагол
      1. делить(ся), распределять (тж. share out );
        to share money among five men поделить деньги на пять человек;
        they shared the secret они были посвящены в ту тайну;
        he would share his last penny with me он поделился бы со мной последним пенсом;
        to share a room with smb. жить в одной комнате с кем-л.

        Примеры использования

        1. so he left me to do the work and share his legacy.
          Он возложил эту работу на меня: а именно, делиться его опытом.
          Субтитры видеоролика "Давайте будем говорить честно о наших денежных проблемах. Tammy Lally", стр. 1
        2. You share those with us, and let us share things like ices with you.
          Ты поделишься с нами, а мы поделимся с тобой, например, мороженым.
          Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 19
        3. You had come in order to share my life . . . Yes, share: to take your share of it!
          Ты пришёл, чтобы разделить мою жизнь… Да, разделить: взять свою долю!
          Странница. Сидони-Габриель Колетт, стр. 181
      2. участвовать; быть пайщиком (тж. share in );
        to share profits участвовать в прибылях

        Примеры использования

        1. For me, at least, there was no secret about the matter, for I was, in a way, a sharer in his alarms.
          Я-то знал, в чем тут дело, потому что капитан поделился со мной своей тревогой.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 3
      3. разделять (мнение, вкусы и т.п.)

        Примеры использования

        1. Sha Hwang and Rachel Binx drew from their shared interests
          Пользуясь своим знанием картографии, визуализации данных,
          Субтитры видеоролика "Почему не у всех есть одно истинное призвание. Emilie Wapnick", стр. 4
        2. “I fully share your opinion, and I trust, with you, that we may prove it,” returned Holmes, going back to the mat to knock the snow from his shoes. “I believe I have the honour of addressing Miss Mary Holder. Might I ask you a question or two?”
          — Я полностью разделяю ваше мнение, — сказал Холмс, стряхивая у половика снег с ботинок. — Полагаю, я имею честь говорить с мисс Холдер? Вы позволите задать вам несколько вопросов?
          Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 14
        3. I don't share your thoughts!
          Я твоих мыслей не разделяю!
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 27
  2. share [ʃɛ:ə] существительное
    лемех, сошник (плуга)

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share