показать другое слово

Слово "shift". Англо-русский словарь Мюллера

  1. shift uk/us[ʃɪft]
    1. существительное
      1. изменение, перемещение, сдвиг;
        shift of fire военный перенос огня

        Примеры использования

        1.   I asked him then what he called it, and again his eyes shifted away from me in his old wrinkled face in that queer way country folk have of not speaking to you direct, looking over your shoulder or round the corner, as it were, as though they saw something you didn't; and he said:  
          Я спросил его, как они называют этот дом, и тут он отвел глаза — обычная манера деревенских жителей, когда они не хотят говорить откровенно. Глядя куда-то в сторону, словно там он видел что-то такое, чего не видел я, он сказал:
          Ночная Тьма. Агата Кристи, стр. 2
        2. I know, but I felt like taking a shift.
          Я знаю, но мне хочется подежурить.
          Субтитры фильма "Матрица / The Matrix (1999-03-30)", стр. 1
        3. Miss Lee came in with another kind of bucket. Conversation shifted to a comparison of buckets or plastic pails as most suitable for the sport of bobbing for apples.
          Тут в комнате появилась мисс Ли, неся в руке еще одно ведро, и разговор об убийстве сам собой прекратился. Все принялись обсуждать, какие ведра все-таки удобнее для занятий «водно-яблочным» спортом — оцинкованные или пластмассовые.
          Вечеринка на Хэллоуин. Агата Кристи, стр. 6
      2. смена, перемена; чередование;
        shift of clothes смена белья;
        shift of crops севооборот;
        the shifts and changes of life превратности жизни

        Примеры использования

        1. He shifted his weight from foot to foot, but it was equally uncomfortable on each.
          Мистер Проссер переминался с ноги на ногу, но ждать было неудобно ни на той, ни на другой.
          Путеводитель хитч-хайкера по Галактике. Дуглас Адамс, стр. 6
        2. "This is the day you go on the early shift," said Mildred. "You should have gone two hours ago.
          - Сегодня ты в дневной смене,- сказала Милдред.- Тебе полагалось уйти еще два часа тому назад.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 39
        3. Tom's breath was nearly failing him; but he made shift to stammer out--
          Том обмер, но сделал над собой усилие и пролепетал:
          Принц и нищий. Марк Твен, стр. 17
      3. (рабочая) смена;
        eight-hour shift восьмичасовой рабочий день

        Примеры использования

        1. The black boys on the evening shift who supervised the usual Tuesday and Thursday evening showers had learned it was easier to leave it go like this, and they didn’t force him to do any different.
          Санитары из вечерней смены, которые устраивали нам душ по вторникам и четвергам, поняли, что настаивать себе дороже, и не приставали к Джорджу.
          Пролетая над гнездом кукушки. Кен Кизи, стр. 279
        2. Her sister carried with her most of the grimness of shift and toil.
          На лице сестры была написана вся история ее тяжелой жизни, полной забот и труда.
          Сестра Керри. Теодор Драйзер, стр. 10
        3. "This is the day you go on the early shift," said Mildred. "You should have gone two hours ago.
          - Сегодня ты в дневной смене,- сказала Милдред.- Тебе полагалось уйти еще два часа тому назад.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 39
      4. рабочие одной смены
      5. средство, способ;
        the last shift (s ) последнее средство
      6. уловка, хитрость;
        to make one's way by shifts изворачиваться;
        to make (a ) shift a> ухитряться; b> перебиваться кое-как, довольствоваться (with shift чем-л.); c> обходиться (without shift без чего-л.)

        Примеры использования

        1. But I have a veil—it is down: I may make shift yet to behave with decent composure.
          Но у меня есть вуаль, и я опускаю ее. Может быть, мне все-таки удастся сдержать себя и выйти с достоинством из этого положения.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 271
      7. женское платье "рубашка"

        Примеры использования

        1. This shift was a skirt with bib and price convinced me it must be dressy.
          Штучка, которую я купил, состояла из юбки с корсажем, а ее цена убедила меня, что это модная штучка.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 25
        2. He was agitated; in his hands he was holding Margarita Nikolaevna's shift and his own hat and briefcase.
          Он был взволнован, в руках он держал сорочку Маргариты Николаевны и собственную свою шляпу и портфель.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 247
      8. вышедший из употребления; архаизм — сорочка

        Примеры использования

        1. In the bright glare of the strongest street lights he saw, just below him on the sidewalk, a lady in nothing but a shift and violet bloomers.
          В ярком свете сильнейших уличных фонарей он увидел на тротуаре внизу под собой даму в одной сорочке и панталонах фиолетового цвета.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 151
      9. геология — косое смещение
      10. строительство, стройка — разгонка швов в кладке
    2. глагол
      1. перемещать(ся); передвигать (-ся); передавать (другому); перекладывать (в другую руку);
        to shift the fire военный переносить огонь

        Примеры использования

        1. Kohler coughed and shifted in his chair.
          Колер шевельнулся в кресле и зашелся в новом приступе кашля.
          Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 24
        2. The commotion caused the circle of eyes to shift restlessly for a moment and even to withdraw a bit, but it settled down again as the dogs became quiet.
          Кольцо глаз на минуту разомкнулось и даже чуть-чуть отступило назад, но как только собаки успокоились, оно снова оказалось на прежнем месте.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 6
        3. This did not seem to encourage the witness at all: he kept shifting from one foot to the other, looking uneasily at the Queen, and in his confusion he bit a large piece out of his teacup instead of the bread-and-butter.
          Но, кажется, слова Короля не очень помогли бедному Шляпе справиться с волнением: он продолжал переминаться с ноги на ногу); опасливо поглядывая на Королеву, и с перепугу откусил даже порядочный кусок чашки вместо бутерброда.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 66
      2. перекладывать (ответственность и т.п.)
      3. менять;
        to shift one's lodging переменить квартиру;
        to shift one's ground изменить точку зрения;
        to shift the scene театр менять декорации

        Примеры использования

        1. “Circumstantial evidence is a very tricky thing,” answered Holmes thoughtfully. “It may seem to point very straight to one thing, but if you shift your own point of view a little, you may find it pointing in an equally uncompromising manner to something entirely different.
          — Косвенные доказательства очень обманчивы, — задумчиво проговорил Холмс — Они могут совершенно ясно указывать в одном направлении, но если вы способны разобраться в этих доказательствах, то можете обнаружить, что на самом деле они очень часто ведут нас не к истине, а в противоположную сторону.
          Приключения Шерлока Холмса. Тайна Боскомской долины. Артур Конан-Дойл, стр. 4
        2. It would have been too complicated to reverse all the numbers, so he had probably shifted the seasons around.
          Вряд ли он поменял числа, потому что это было бы неудобно, поэтому он, вероятно, поменял местами времена года.
          Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 137
        3. Our perception of what physics is needs a bit of a shift.
          Нам нужно немного изменить восприятие физики.
          Субтитры видеоролика "Увлекательная физика в обычной жизни | Хелен Кзерски | TEDxManchester. Helen Czerski", стр. 1
      4. меняться;
        the wind shifted ветер переменился

        Примеры использования

        1. ''Far out to come in when the wind shifts.
          — Подальше от берега, а вернусь, когда переменится ветер.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 3
        2. that shift the planet from being our best resilient friend, dampening our impacts,
          после чего она из лучшего друга, терпеливо сносящего наши капризы,
          Субтитры видеоролика "10 лет на преобразование будущего человечества — или разрушение планеты. Johan Rockström", стр. 1
        3. But when I tried to speak I realized I couldn't; the words shifted aimlessly about in my mind.
          Но когда я попытался что-то сказать, то обнаружил, что это невозможно; слова бесцельно кружились у меня в голове.
          Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 26
      5. изворачиваться; ухищряться;
        to shift for oneself обходиться без посторонней помощи

        Примеры использования

        1. He had forgotten how to shift for himself.
          Он разучился добывать себе корм.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 94
        2. Planchet slept in the antechamber upon a coverlet taken from the bed of d'Artagnan, and which d'Artagnan from that time made shift to do without.
          Планше улегся в передней на одеяле, взятом с кровати д'Артаньяна, которому с тех пор пришлось обходиться без оного.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 79
        3. But they discovered the danger in time, and made shift to avert it.
          Однако они вовремя заметили свою оплошность и сумели исправить ее.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 81
      6. техника; технология — переключать; переводить;
        shift off снимать с себя (ответственность и т.п.); избавляться (от чего-л.)

        Примеры использования

        1. Listen, you gotta double-pump the clutch when you shift,
          Слушай, ты должна дважды нажать на сцепление, когда переключаешь,
          Субтитры фильма "Сумерки / Twilight (2008-11-20)", стр. 2

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов