показать другое слово

Слово "through". Англо-русский словарь Мюллера

  1. through [θru:]
    1. предлог
      1. указывает на пространственные отношения через, сквозь, по;
        through the gate через ворота;
        they marched through the town они прошли по городу;
        through this country по всей стране

        Примеры использования

        1. I didn't think of it till we were halfway through the park.
          Вспомнил я об этом, когда мы уже проехали почти весь парк.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 59
        2. It was a quarter-past nine when I started from home and made my way across the Park, and so through Oxford Street to Baker Street. Two hansoms were standing at the door, and as I entered the passage I heard the sound of voices from above. On entering his room, I found Holmes in animated conversation with two men, one of whom I recognised as Peter Jones, the official police agent, while the other was a long, thin, sad-faced man, with a very shiny hat and oppressively respectable frock-coat.
          В четверть десятого я вышел из дому и, пройдя по Гайд-парку, по Оксфорд-стрит, очутился на Бейкер-стрит. У подъезда стояли два кэба, и, войдя в прихожую, я услышал шум голосов. Я застал у Холмса двух человек. Холмс оживленно разговаривал с ними. Одного из них я знал — это был Питер Джонс, официальный агент полиции; другой был длинный, тощий, угрюмый мужчина в сверкающем цилиндре, в удручающе безукоризненном фраке.
          Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 16
        3. that people went through some of the same things
          знали, что в прошлом люди проходили через многие испытания,
          Субтитры видеоролика "Почему книги никуда не денутся. Chip Kidd", стр. 2
      2. указывает на временные отношения: a> в течение, в продолжение;
        through the night всю ночь;
        to wait through ten long years прождать десять долгих лет; b> американский, употребляется в США включительно;
        May 10 through June 15 с 10 мая по 15 июня включительно

        Примеры использования

        1. They think she'll pull through.
          Полагают, что она поправится.
          Берег удачи. Агата Кристи, стр. 2
        2. After that they are not able to move, and they sleep through the six months that they need for digestion."
          После этого он уже не может шевельнуться и спит полгода подряд, пока не переварит пищу».
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 1
        3. as we go through life?
          на протяжении нашей жизни?
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 1
      3. в сочетаниях, имеющих переносное значение в, через;
        to flash through the mind промелькнуть в голове;
        to go through many trials пройти через много испытаний

        Примеры использования

        1. Do you suppose I don’t understand that our old love is over here in this room, alone . . . when he left me, forgot me I have been through everything, thought over everything What else have I to do?
          Неужели вы думаете, что я не понимаю, что прежняя любовь его вся прошла… Здесь, в этой комнате, одна… когда он оставлял, забывал меня… я все это пережила… все передумала… Что ж мне и делать было!
          Униженные и оскорбленные. Федор Михайлович Достоевский, стр. 229
        2. as they unfold through time?
          как она складывается во времени?
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 1
        3. So this kind of confirmed my idea that through a creative project,
          И это подтвердило мою идею о том, что через вот такие творческие проекты
          Субтитры видеоролика "«Сделай сам»: простые проекты для будущих инженеров. Fawn Qiu", стр. 1
      4. через (посредство), от;
        I heard of you through your sister я слышал о вас от вашей сестры;
        he was examined through an interpreter его допрашивали через переводчика

        Примеры использования

        1. Meanwhile, through the agency of Whymper, Napoleon was engaged in complicated negotiations with Frederick and Pilkington.
          Тем временем с помощью Уимпера Наполеон вступил в сложные торговые отношения с Фредериком и Пилкингтоном.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 57
        2. Then Julian tied two or three turns of rope through it and the four children put out their full strength and pulled for all they were worth.
          Тогда Джулиан привязал к кольцу веревку, и они изо всех сил потянули ее все вместе.
          Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 78
        3. Went through a window.
          И вывалилась в окно.
          Субтитры фильма "Сумерки / Twilight (2008-11-20)", стр. 25
      5. по причине, вследствие, из-за, благодаря;
        we lost ourselves through not knowing the way мы заблудились из-за того, что не знали дороги

        Примеры использования

        1. But through a natural infirmity of the flesh, which I will explain to you in a moment, we incline to overlook this fact.
          Но вследствие прирожденной ограниченности нашего ума мы не замечаем этого факта.
          Машина времени. Герберт Уэлс, стр. 1
        2. Through my stepfather's interest, the post was offered to me.
          Благодаря ходатайству моего отчима, это место предложили мне.
          Две судьбы. Уильям Уилки Коллинз, стр. 36
        3. While still young, the general's wife, as a born princess and the last of the line, and perhaps through her own personal qualities, was able to find some very highly placed patronesses.
          Еще в очень молодых летах своих, генеральша умела найти себе, как урожденная княжна и последняя в роде, а может быть и по личным качествам, некоторых очень высоких покровительниц.
          Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 16
    2. наречие
      1. насквозь; совершенно;
        I am wet through я насквозь промок

        Примеры использования

        1. A spasm of fear went through him.
          Безумный страх охватил Генри.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 23
        2. It was so damp and foggy that dawn could barely break; ten paces to right or left of the line it was hard to make out anything at all through the carriage windows.
          Было так сыро и туманно, что насилу рассвело; в десяти шагах, вправо и влево от дороги, трудно было разглядеть хоть что-нибудь из окон вагона.
          Идиот. Федор Михайлович Достоевский, стр. 1
        3. There are three trees popping through.
          Сквозь крышу растут три дерева.
          Субтитры видеоролика "Самый лучший детский сад на свете. Takaharu Tezuka", стр. 1
      2. от начала до конца; в сочетании с глаголами передаётся приставками пере-, про-;
        he slept the whole night through он проспал всю ночь;
        to carry through довести до конца;
        I have read the book through я прочёл всю книгу;
        to get through пройти;
        to look through просмотреть;
        to be through (with ) a> закончить (что-л.); b> покончить (с чем-л.); c> разговорное пресытиться (чем-л.); устать (от чего-л.);
        to put a person through соединить кого-л. (по телефону);
        you are through ! абонент у телефона, говорите!;
        through and through a> совершенно, насквозь, до конца, во всех отношениях;
        an aristocrat through and through аристократ до кончиков пальцев; b> снова и снова

        Примеры использования

        1. He said: "That woman is evil through and through.
          — Эта женщина — исчадие ада, — процедил он.
          ЗЛО ПОД СОЛНЦЕМ. Агата Кристи, стр. 13
        2. ‘Okay. Chaplain, I’ve got a lot of important work to do now if you’re through.
          — Хорошо, капеллан, если у вас все, то я должен заняться чрезвычайно важными делами. У меня уйма дел.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 300
        3. Even so subtle and careful an observer as Henry James, though he lived in England for forty years, never managed to create an Englishman who was through and through English.
          Даже такому внимательному и тонкому наблюдателю, как Генри Джеймс, к тому же сорок лет прожившему в Англии, не удалось изобразить ни одного англичанина так, чтобы в него можно было до конца поверить.
          Острие бритвы. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 3
    3. имя прилагательное
      1. прямой, беспересадочный;
        through ticket сквозной билет;
        through service беспересадочное сообщение
      2. свободный, беспрепятственный;
        through passage свободный проход

        Примеры использования

        1. mostly to people passing through,
          Для людей которые проезжали мимо в другие города,
          Субтитры фильма "Форрест Гамп / Forrest Gump (1994-06-22)", стр. 2

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share