показать другое слово

Слово "tough". Англо-русский словарь Мюллера

  1. tough [tʌf]
    1. имя прилагательное
      1. жёсткий; плотный, упругий; (as ) tough as leather (жёсткий) как подошва (о мясе и т.п.)

        Примеры использования

        1. when the going got tough,
          когда становится тяжело,
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 4
        2. The mast was nearly as long as the one room of the shack. The shack was made of the tough budshields of the royal palm which are called guano and in it there was a bed, a table, one chair, and a place on the dirt floor to cook with charcoal.
          Мачта была почти такой же длины, как хижина, выстроенная из листьев королевской пальмы, которую здесь зовут guano. В хижине были кровать, стол и стул и в глинобитном полу — выемка, чтобы стряпать пищу на древесном угле.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 4
        3. to find something that I could screw up. That's how tough it was.
          найти место, где я могу натворить дел — такая вот жесть.
          Субтитры видеоролика "Как найти работу по душе. Scott Dinsmore", стр. 1
      2. вязкий
      3. крепкий, сильный, несгибаемый

        Примеры использования

        1. Just as we knew that somewhere on our bodies, probably under the arm, there was a button which if pressed just right would permit us to fly, so Mary had worked out a magic for herself to change her over into the tough little boy she wanted to be.
          Мы с ней знали, что у нас есть такая кнопка — скорее всего, где-то под мышкой — и если ее нажать должным образом, то можно летать над землей; и точно так же Мэри придумала себе волшебный способ обращенья в мальчика.
          К востоку от Эдема. Джон Стейнбек, стр. 315
        2. I'd probably go down to the can and sneak a cigarette and watch myself getting tough in the mirror.
          А потом я, наверно, пошел бы в уборную, выкурил бы тайком сигарету и делал бы перед зеркалом свирепое лицо.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 89
        3. I'm not too tough.
          Из меня драчун плохой.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 45
      4. стойкий, выносливый, упорный;
        tough resistance упорное сопротивление

        Примеры использования

        1. Did you notice how cleverly they fixed things so that their speaker got clean away? They're tough and by God, they're clever.
          Видал, как ловко орателя сплавили? И смелы.
          Белая гвардия. Михаил Булгаков, стр. 252
        2. Between Silver and myself we got together in a few days a company of the toughest old salts imaginable—not pretty to look at, but fellows, by their faces, of the most indomitable spirit.
          С помощью Сильвера мне в несколько дней удалось навербовать экипаж из настоящих, опытных, просоленных океаном моряков. Внешность у них не слишком привлекательная, но зато, судя по их лицам, все они - люди отчаянной храбрости.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 38
        3. Until it's done and he's on the street again, tapping his white cane in front of him, he feels as a snake must after it's shed its old skin and before the new one works in and grows tough.
          Пока все не завершено и он не окажется снова на улице, постукивая перед собой своей белой палкой, ему дано, наверное, ощущать то же, что ощущает змея, после того как сбросила старую кожу, а новая еще не затвердела, не стала привычной.
          Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 19
      5. трудный; упрямый, несговорчивый;
        tough customer разговорное человек, с которым трудно иметь дело; непокладистый человек;
        tough policy политика жёсткий курс;
        a tough problem трудноразрешимая проблема

        Примеры использования

        1. Just like in my dreams, there were amazing parts and tough parts.
          Как и в моих мечтах, были прекрасные моменты и трудные периоды.
          Субтитры видеоролика "Удивительная вещь, которую я узнала в одиночном плавании вокруг света. Dame Ellen MacArthur", стр. 2
        2. You've a tough job!
          Упрыгаетесь!
          Преступление и наказание, Часть вторая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 79
        3. You could see that they were sweating and this was tough.
          Они потели, и было видно, насколько им было тяжело.
          Субтитры видеоролика "5 способов убить свою мечту. Bel Pesce", стр. 3
      6. закоренелый, неисправимый;
        a tough criminal закоренелый преступник
      7. американский, употребляется в США , разговорное — преступный, хулиганский, бандитский

        Примеры использования

        1. He threw dust into your eyes just like he did in Daisy’s, but he was a tough one.
          Он вам пускал пыль в глаза, и тебе и Дэзи, а на самом деле это был просто бандит.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 136
        2. I'd just stand there, trying to look tough.
          Я бы стоял и делал злое лицо.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 88
        3. He said it pretty tough, too, for him.
          Он заговорил очень строго, так он раньше не разговаривал.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 10
      8. грубый, крутой (о человеке)

        Примеры использования

        1. that men had to be tough, had to be strong,
          что мужчины должны быть "крутыми", должны быть сильными,
          Субтитры видеоролика "Зов или вызов? Тони Портер", стр. 1
        2. ‘What about the tough school?’ I asked.
          — А что вы скажете о «крутых»? — спросил я.
          Часы. Агата Кристи, стр. 105
        3. You see, he’s a regular tough underneath it all.”
          Ведь он, в сущности, порядочный дикарь, если заглянуть поглубже.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 60
      9. геология — крепкий (о породе)
    2. существительное, разговорное — хулиган, бандит

      Примеры использования

      1. if you ask me, I'd slap those tough kids down before they start any trouble.
        Я бы выбивал из этих щенков дурь, прежде чем они натворят дел.
        Субтитры фильма "12 Разгневанных мужчин / 12 Angry Men (1957-04-10)", стр. 2
      2. The sixth is a tough from the East who dresses up like a bad man and plays some low-down trick that gives the boys a bad name.
        Из шести западных аутло нас было пять ковбоев, оставшихся без дела и работы, а потом свихнувшихся, и один преступный тип с Востока.
        Налёт на поезд. О. Генри, стр. 1

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share