StudyEnglishWords

3#

Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ ". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 11 из 114  ←предыдущая следующая→ ...

"Aren't you ready?
— Вы готовы?
Is Georgina there?
Джорджина там?
Cousin Georgina, come out and see us."
Сестренка Джорджина, иди познакомься с нами!
George flung open the door and marched out with her head high.
Джордж распахнула дверь и вышла с высоко поднятой годовой.
She took no notice of the two surprised boys at all.
She stalked downstairs.
Она не обратила никакого внимания на двух удивленных мальчиков и направилась вниз.
The other three children looked at one another.
Все трое посмотрели друг на друга.
"She won't answer if you call her Georgina," explained Anne.
— Она не будет откликаться на Джорджину, — сообщила им Энн.
"She's awfully queer, I think.
— По-моему, она ужасно странная.
She says she didn't want us to come because we'll interfere with her.
Сказала, что не хотела, чтобы мы приезжали, так как мы помешаем ей.
She laughed at me, and was rather rude."
Она смеялась надо мной и вела себя довольно грубо.
Julian put his arm round Anne, who looked a bit doleful.
Джулиан обнял Энн, которая казалась печальной.
"Cheer up!" he said.
— Не грусти, — попросил он.
"You've got us to stick up for you.
— У тебя есть мы, и мы всегда тебя защитим.
Come on down to breakfast."
Пошли вниз завтракать.
They were all hungry.
Они все проголодались.
The smell of bacon and eggs was very good.
Запах яичницы с беконом приятно щекотал ноздри.
They ran down the stairs and said good-morning to their aunt.
She was just bringing the breakfast to the table.
Они бегом спустились по лестнице и поздоровались со своей тетей, которая подавала завтрак.
Their uncle was sitting at the head, reading his paper.
Во главе стола сидел дядя и читал газету.
He nodded at the children.
Он кивнул ребятам.
They sat down without a word, wondering if they were allowed to speak at meals.
Не говоря ни слова, они заняли свои места, спрашивая себя, разрешается ли здесь за едой разговаривать.
They always were at home, but their Uncle Quentin looked rather fierce.
Дома им всегда это разрешалось, но дядя Квентин выглядел довольно сердито.
George was there, buttering a piece of toast.
Джордж тоже была здесь и намазывала на хлеб масло.
She scowled at the three children.
Она неприветливо посмотрела на всю троицу.
"Don't look like that, George," said her mother.
— Измени выражение лица, Джордж, — сказала ей мать.
"I hope you've made friends already.
— Надеюсь, вы уже подружились.
It will be fun for you to play together.
You must take your cousins to see the bay this morning and show them the best places to bathe."
Ты должна сегодня утром повести своих братьев и сестру осмотреть залив и показать им лучшие места для купания.
"I'm going fishing," said George.
— Я отправляюсь ловить рыбу, — заявила Джордж.
Her father looked up at once.
Ее отец сразу же поднял глаза.
"You are not," he said.
— Нет, не отправляешься, — сказал он.
"You are going to show a few good manners for a change, and take your cousins to the bay.
— Ты наконец должна научиться вести себя, как подобает воспитанной девочке, и показать детям залив.
Do you hear me?"
Ты слышишь?
"Yes," said George, with a scowl exactly like her father's.
— Ладно, — ответила Джордж так же сердито, как ее отец.
"Oh, we can go to the bay by ourselves all right, if George is going fishing," said Anne, at once, thinking that it would be nice not to have George if she was in a bad temper.
— Мы можем и сами пройти к заливу, если Джордж собирается на рыбалку, — сказала Энн, подумав, что было бы хорошо обойтись без Джордж, если та в плохом настроении.
"George will do exactly as she's told," said her father.
— Джордж сделает именно то, что ей ведено, — заявил отец.
"If she doesn't, I shall deal with her."
— Если же она этого не сделает, я ей покажу!
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 5 из 5 1