StudyEnglishWords

3#

Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ ". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 526 книг и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 111 из 114  ←предыдущая следующая→ ...

A big hairy head pushed itself through the door and looked inquiringly at everyone there.
В двери появилась лохматая голова и вопросительно оглядела присутствующих.
It was Tim, of course!
Конечно, это был Тимми.
Uncle Quentin stared at him in surprise.
Дядя Квентин посмотрел на него в немом удивлении.
"Why, isn't that Tim?" he asked.
Потом он сказал:
— Смотрите-ка, Тим.
"Hallo, Tim!"
Привет, Тим!
"Father!
Tim is the thing I want most in all the world," said George, squeezing her father's arm.
— Папа, Тимми и есть то, что я хочу иметь больше всего на свете, — сказала Джордж, сжимая руку отца.
"You can't think what a friend he was to us on the island— and he wanted to fly at those men and fight them.
— Ты даже не представляешь, каким он был нам другом там, на острове.
Он бросался на этих людей, хотел покусать их.
Oh, Father, I don't want any other present— I only want to keep Tim and have him here for my very own.
Папа, мне не нужен никакой другой подарок, я только хочу, чтобы Тимми был мой и жил у нас здесь.
We could afford to give him a proper kennel to sleep in now, and I'd see that he didn't disturb you, I really would."
Мы теперь можем позволить себе построить для него конуру, и я позабочусь, чтобы он не мешал тебе, вот увидишь.
"Well, of course you can have him!" said her father—and Tim came right into the room at once, wagging his tail, looking for all the world as if he had understood every word that had been said.
— Конечно, ты можешь держать его здесь, — ответил отец, и Тимми тут же вбежал в комнату, виляя хвостом.
Он выглядел так, будто понимал каждое слово из того, что говорилось.
He actually licked Uncle Quentin's hand!
Он даже лизнул дяде Квентину руку!
Anne thought that was very brave of him.
Энн сочла, что это очень смелый поступок.
But Uncle Quentin was quite different now.
Но ведь дядя Квентин совсем переменился.
It seemed as if a great weight had been lifted off his shoulders.
Казалось, с его плеч свалился очень большой груз.
They were rich now— George could go to a good school— and his wife could have the things he had so much wanted her to have— and he would be able to go on with the work he loved without feeling that he was not earning enough to keep his family in comfort.
Они теперь были богаты.
Джордж сможет учиться в хорошей школе, тетя Фанни получит все, что он всегда мечтал ей дать, а сам он будет продолжать свою научную работу, не думая о том, что зарабатывает недостаточно, чтобы хорошо обеспечить семью.
He beamed round at everyone, looking as jolly a person as anyone could wish!
Дядя улыбался всем и казался очень славным и милым человеком.
George was overjoyed about Tim.
Джордж была счастлива, что все решилось с Тимми.
She flung her arms round her father's neck and hugged him, a thing she had not done for a long time.
Она бросилась отцу на шею, чего не делала уже давно.
Он удивился, но был очень доволен.
He looked astonished but very pleased.
— Да, все это очень хорошо!
"Well, well," he said,"this is all very pleasant.
Кто это там?
Hallo— is this the police already?"
Кажется, уже приехала полиция, — сказал он.
It was.
Это действительно приехали полицейские.
They came up to the door and had a few words with Uncle Quentin.
Они переговорили с дядей Квентином.
Then one stayed behind to take down the children's story in his note-book and the others went off to get a boat to the island.
Потом один из них остался, чтобы записать рассказ ребят, а остальные пошли за лодкой, чтобы отправиться на остров.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 5 из 5 1