StudyEnglishWords

3#

Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ ". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 393 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 31 из 114  ←предыдущая следующая→ ...

"All right— we'll go.
— Ладно, поедем.
But mind, if a storm does come, you're not to be a baby.
Но помни, если начнется шторм, веди себя как взрослая.
You're to try and enjoy it and not be frightened."
Попытайся радоваться ему и не говори, что тебе страшно.
"Well, I don't much like storms," began Anne, but stopped when she saw George's scornful look.
— Я не очень-то люблю бури, — начала Энн, но замолчала, поймав презрительный взгляд Джордж.
They went down to breakfast, and George asked her mother if they could take their dinner as they had planned.
Они пошли вниз завтракать, и Джордж спросила маму, могут ли они взять с собой еду.
"Yes," said her mother.
— Конечно, — ответила мама.
"You and Anne can help to make the sandwiches.
— Вы с Энн помогите приготовить бутерброды.
You boys can go into the garden and pick some ripe plums.to take with you.
А мальчики пусть пойдут в сад и наберут там спелых слив.
Julian, you can go down to the village when you've done that and buy some bottles of lemonade or ginger-beer, whichever you like."
А потом ты, Джулиан, сходи в деревню и купи несколько бутылок простого или имбирного лимонада, какой тебе больше нравится.
"Ginger-pop for me, thanks!" said Julian, and everyone else said the same.
— Мне имбирный, спасибо, — заявил Джулиан, и остальные его поддержали.
They all felt very happy.
Все были очень счастливы.
It would be marvellous to visit the queer little island.
Поездка на чудный маленький островок их очень привлекала.
George felt happy because she would be with Tim all day.
А Джордж тоже была счастлива, потому что предстояло провести весь день с Тимми.
They set off at last, the food in two kit-bags.
Наконец они отправились в путь, уложив еду в два рюкзака.
The first thing they did was to fetch Tim.
Прежде всего они зашли за Тимми.
He was tied up in the fisher-boy's back yard.
Он был привязан в заднем дворике при доме рыбака.
The boy himself was there, and grinned at George.
Сын рыбака тоже находился там и с улыбкой приветствовал Джордж.
"Morning, Master George," he said.
— Доброе утро, мастер Джордж, — сказал он.
It seemed so queer to the other children to hear Georgina called
'Master George'!
Ребятам было странно слышать, что Джорджину называют «мастер Джордж», как мальчика.
'Tim's been barking his head off for you.
— Тим не переставал лаять в ожидании вас.
I guess he knew you were coming for him today."
По-моему, он знал, что вы сегодня за ним зайдете.
"Of course he did," said George, untying him.
— Наверняка знал, — ответила Джордж, отвязывая собаку.
He at once went completely mad, and tore round and round the children, his tail down and his ears flat.
Та сразу же принялась бегать и прыгать как безумная, вертясь вокруг ребят, опустив хвост и прижав уши.
"He'd win any race if only he was a greyhound," said Julian, admiringly.
— Если бы он был борзой, он бы выиграл любые бега, — заметил Джулиан с восхищением.
"You can hardly see him for dust.
— Его почти не видно из-за поднятой им пыли.
Tim!
Hie, Tim!
Тим, эй, Тим!
Come and say
"Good-morning"."
Пойди сюда и скажи «доброе утро».
Tim leapt up and licked Julian's left ear as he passed on his whirlwind way.
Тимми подпрыгнул и лизнул Джулиана в левое ухо, не переставая кружиться.
Then he sobered down and ran lovingly by George as they all made their way to the beach.
Потом он немного успокоился и подбежал с ласковым видом к Джордж, и ребята направились вниз к пляжу.
He licked George's bare legs every now and again, and she pulled at his ears gently.
Сейчас Тимми время от времени лизал голые ноги Джордж, а она ласково дергала его за уши.
They got into the boat, and George pushed off.
Они сели в лодку, и Джордж оттолкнула ее от берега.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 5 из 5 1