StudyEnglishWords

3#

Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ ". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 392 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 90 из 114  ←предыдущая следующая→ ...

"And you are going to write a note to your companions above, telling them you've found the gold and they are to come down and look for it," said the other man.
— А ты напишешь своим друзьям наверху, что вы нашли золото, И позовешь их сюда вниз посмотреть да него, — добавил другой мужчина.
"Then we shall lock up all of you in this dungeon, with the ingots to play with, leaving you food and drink till we come back.
— Мы их запрем здесь вместе с вами, оставим вам еду и питье, и вы сможете забавляться со слитками, пока мы не вернемся за ними.
Now then— here is a pencil.
Write a note to Dick and Anne, whoever they are, and send your dog up with it.
Вот карандаш, пиши Дику и Энн, кто бы они там ни были, и пошли собаку наверх с этой запиской.
Come on."
Давай, пиши!
"I won't," said George, her face furious.
— Не стану я писать! — в ярости крикнула Джордж.
"I won't.
— Не стану!
You can't make me do a thing like that.
Вы не можете меня заставить.
I won't get poor Dick and Anne down here to be made prisoners.
Не буду я звать сюда Энн и Дика, чтобы вы их здесь заперли.
And I won't let you have my gold, just when I've discovered it."
И не дам вам увезти мое золото, я сама его нашла!
"We shall shoot your dog if you don't do as you're told," said the first man, suddenly.
— Если не сделаешь, как мы говорим, — вдруг сказал первый мужчина.
— Мы пристрелим твою собаку.
George's heart sank down and she felt cold and terrified.
У Джордж упало сердце, она похолодела от ужаса.
"No, no," she said, in a low, desperate voice.
— Нет, нет, — прошептала она в отчаянии.
"Well, write the note then," said the man, offering her a pencil and paper.
— Тогда пиши записку, — сказал мужчина, протягивая ей карандаш и бумагу.
"Go on.
I'll tell you what to say."
— Бери, я продиктую, что писать.
"I can't!" sobbed George.
— Не могу, — ответила Джордж.
"I don't want to get Dick and Anne down here to be made prisoners."
— Я не хочу заманивать сюда Дика и Энн, чтобы вы их здесь заперли.
"All right— I'll shoot the dog then," said the man, in a cold voice and he levelled his revolver at poor Tim.
— Ладно, тогда я пристрелю собаку, — холодно повторил мужчина и прицелился в бедного Тимми.
George threw her arms round her dog and gave a scream.
Джордж обняла собаку и крикнула:
"No, no!
— Не надо!
I'll write the note.
Я напишу записку.
Don't shoot Tim, don't shoot him!"
Не стреляйте в Тима!
Не стреляйте!
The girl took the paper and pencil in a shaking hand and looked at the man.
Девочка дрожащей рукой взяла карандаш и бумагу и подняла глаза на мужчину.
"Write this," he ordered. "
— Пищи! — приказал он.
"Dear Dick and Anne.
— Дорогие Дик и Энн.
We've found the gold.
Мы нашли золото.
Come on down at once and see it."
Быстрее спускайтесь вниз и посмотрите на него.
Then sign your name, whatever it is."
И подпиши свое имя, как там тебя зовут.
George wrote what the man had said.
Then she signed her name.
Джордж написала то, что диктовал мужчина, и подписалась.
But instead of writing
Только вместо
‘George’ she put
«Джордж» она написала
‘Georgina.’
«Джорджина».
She knew that the others would feel certain she would never sign herself that— and she hoped it would warn them that something queer was up.
Она была уверена: Энн и Дик ни за что не поверят, что она по собственной воле подписалась этим именем.
Джордж надеялась таким образом предупредить их, что происходит что-то неладное.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 5 из 5 1