5#

Джейн Эйр. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Джейн Эйр". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 663 книги и 1938 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 149 из 511  ←предыдущая следующая→ ...

By what instinct do you pretend to distinguish between a fallen seraph of the abyss and a messenger from the eternal throne—between a guide and a seducer?”
На основании чего можете вы отличить павшего серафима - ангела бездны - от вестника неба, отличить истинного праведника от искусителя?
“I judged by your countenance, sir, which was troubled when you said the suggestion had returned upon you.
- Я сужу по выражению вашего лица, сэр: вы были смущены и опечалены, когда эта мысль возвратилась к вам.
I feel sure it will work you more misery if you listen to it.”
Я уверена, что вы навлечете на себя другое несчастье, если последуете ей.
“Not at all—it bears the most gracious message in the world: for the rest, you are not my conscience-keeper, so don’t make yourself uneasy.
- Нисколько!
Она несет мне сладчайшую в мире весть, да и потом, вы же страж моей совести!
Поэтому можете не беспокоиться.
Here, come in, bonny wanderer!”
Приди ко мне, прекрасная странница.
He said this as if he spoke to a vision, viewless to any eye but his own; then, folding his arms, which he had half extended, on his chest, he seemed to enclose in their embrace the invisible being.
Он сказал это, словно обращаясь к видению, представшему только перед ним; затем, протянув руки, он прижал их к груди, словно заключая невидимое существо в свои объятия.
“Now,” he continued, again addressing me,
“I have received the pilgrim—a disguised deity, as I verily believe.
- Теперь, - продолжал он, снова обращаясь ко мне, - я принял странницу и знаю: она - переодетая богиня.
Я в этом совершенно уверен.
Already it has done me good: my heart was a sort of charnel; it will now be a shrine.”
И она уже принесла мне добро, мое сердце было подобно склепу, теперь оно будет алтарем.
“To speak truth, sir, I don’t understand you at all: I cannot keep up the conversation, because it has got out of my depth.
- Говоря по правде, сэр, я вас совсем не понимаю.
Я не могу продолжать этот разговор, так как он для меня слишком загадочен.
Only one thing, I know: you said you were not as good as you should like to be, and that you regretted your own imperfection;—one thing I can comprehend: you intimated that to have a sullied memory was a perpetual bane.
Я знаю одно: вы сказали, что у вас много недостатков и что вы скорбите о собственном несовершенстве.
Вы сказали, что нечистая совесть может стать для человека проклятием всей его жизни.
It seems to me, that if you tried hard, you would in time find it possible to become what you yourself would approve; and that if from this day you began with resolution to correct your thoughts and actions, you would in a few years have laid up a new and stainless store of recollections, to which you might revert with pleasure.”
И мне кажется, если бы вы действительно захотели, то со временем могли бы стать другим человеком, достойным собственного уважения.
Если вы с этого же дня придадите своим мыслям и поступкам большую чистоту и благородство, через несколько лет у вас будет запас безупречных воспоминаний, которые доставят вам радость.
“Justly thought; rightly said, Miss Eyre; and, at this moment, I am paving hell with energy.”
- Справедливая мысль!
Правильно сказано, мисс Эйр.
И в данную минуту я энергично мощу ад.
“Sir?”
- Сэр?
“I am laying down good intentions, which I believe durable as flint.
- Я полон добрых намерений, и они тверже кремня.
Certainly, my associates and pursuits shall be other than they have been.”
Конечно, мои знакомства и мои интересы станут иными, чем они были до сих пор.
“And better?”
- Лучше?
“And better—so much better as pure ore is than foul dross.
- Да, лучше.
Настолько, насколько чистое золото лучше грязи.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 18 оценках: 4 из 5 1