StudyEnglishWords

5#

Джейн Эйр. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Джейн Эйр". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 267 из 511  ←предыдущая следующая→ ...

She wished me to look after the house, to see callers, and answer notes of condolence.
Она просила меня вести хозяйство, принимать посетителей и отвечать на соболезнующие письма.
One morning she told me I was at liberty.
Наконец, однажды утром, она сказала мне, что я свободна.
“And,” she added,
“I am obliged to you for your valuable services and discreet conduct!
- И я очень обязана вам, - добавила она, - за ваши ценнейшие услуги и тактичное поведение!
There is some difference between living with such an one as you and with Georgiana: you perform your own part in life and burden no one.
Какая разница - жить с таким человеком, как вы, или с Джорджианой: вы делаете свое дело и ни на ком не виснете.
To-morrow,” she continued,
“I set out for the Continent.
Завтра, - продолжала она, - я покидаю Англию.
I shall take up my abode in a religious house near Lisle—a nunnery you would call it; there I shall be quiet and unmolested.
Я решила поселиться под Лиллем - это нечто вроде монастыря; там я могу жить тихо и спокойно.
I shall devote myself for a time to the examination of the Roman Catholic dogmas, and to a careful study of the workings of their system: if I find it to be, as I half suspect it is, the one best calculated to ensure the doing of all things decently and in order, I shall embrace the tenets of Rome and probably take the veil.”
Я решила посвятить свое время изучению догматов католической церкви, а также ознакомлению с ее обрядами; если эта религия, как я надеюсь, удовлетворит мои стремления к достойной и упорядоченной жизни, я приму учение римской церкви и, вероятно, уйду в монастырь.
I neither expressed surprise at this resolution nor attempted to dissuade her from it.
Я не выразила удивления по поводу ее планов и не пыталась отговорить ее.
“The vocation will fit you to a hair,” I thought: “much good may it do you!”
"Это как раз по тебе, - подумала я, - ну что ж, скатертью дорога".
When we parted, she said:
Когда мы расставались, она сказала:
“Good-bye, cousin Jane Eyre; I wish you well: you have some sense.”
- Прощайте, кузина Джен Эйр.
Желаю вам всего хорошего.
Вы все-таки не лишены здравого смысла.
I then returned:
Я ответила:
“You are not without sense, cousin Eliza; but what you have, I suppose, in another year will be walled up alive in a French convent.
- И вы тоже, кузина Элиза.
И все-таки через год-два вы будете заживо погребены в каком-нибудь французском монастыре.
However, it is not my business, and so it suits you, I don’t much care.”
Однако это не мое дело.
И если вам это нравится, так и поступайте.
“You are in the right,” said she; and with these words we each went our separate way.
- Вы совершенно правы, - отозвалась Элиза.
На этих словах мы расстались, чтобы идти каждая своей дорогой.
As I shall not have occasion to refer either to her or her sister again, I may as well mention here, that Georgiana made an advantageous match with a wealthy worn-out man of fashion, and that Eliza actually took the veil, and is at this day superior of the convent where she passed the period of her novitiate, and which she endowed with her fortune.
Так как мне больше не представится случая говорить об обеих сестрах, то упомяну здесь же, что Джорджиана сделала блестящую партию, выйдя замуж за богатого, но очень потасканного джентльмена, Элиза же приняла постриг и в настоящее время является настоятельницей монастыря, где она была послушницей и которому пожертвовала все свое состояние.
How people feel when they are returning home from an absence, long or short, I did not know: I had never experienced the sensation.
Я не знала, что чувствуют люди, возвращаясь домой после долгого или короткого отсутствия; я никогда не испытывала этого ощущения.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 16 оценках: 4 из 5 1