StudyEnglishWords

5#

Джейн Эйр. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Джейн Эйр". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 473 из 511  ←предыдущая следующая→ ...

“My prayers are heard!” ejaculated St. John.
- Мои молитвы услышаны! - воскликнул Сент-Джон.
He pressed his hand firmer on my head, as if he claimed me: he surrounded me with his arm, almost as if he loved me (I say almost—I knew the difference—for I had felt what it was to be loved; but, like him, I had now put love out of the question, and thought only of duty).
Я почувствовала, как его рука тяжело легла на мою голову, словно он уже предъявлял на меня права; он обнял меня почти так, как если бы меня любил (я говорю "почти", - ибо я тогда уже знала разницу, я испытала, что значит быть любимой, но, подобно ему, отвергала любовь и думала только о долге).
I contended with my inward dimness of vision, before which clouds yet rolled.
Мое внутреннее зрение было еще помрачено, его по-прежнему застилали тучи.
I sincerely, deeply, fervently longed to do what was right; and only that.
Искренне, глубоко, горячо я желала лишь сделать то, что правильно, - больше ничего.
“Show me, show me the path!”
I entreated of Heaven.
"Укажи, укажи мне путь", - молила я небо.
I was excited more than I had ever been; and whether what followed was the effect of excitement the reader shall judge.
Я испытывала небывалое волнение; и пусть сам читатель решит, было ли то, что последовало, результатом этого возбуждения или чего другого.
All the house was still; for I believe all, except St. John and myself, were now retired to rest.
В доме царила тишина; должно быть, кроме Сент-Джона и меня, все уже спали.
The one candle was dying out: the room was full of moonlight.
Единственная свеча догорела, комната была залита лунным светом.
My heart beat fast and thick: I heard its throb.
Сердце мое билось горячо и часто, я слышала его удары.
Suddenly it stood still to an inexpressible feeling that thrilled it through, and passed at once to my head and extremities.
Вдруг оно замерло, пронизанное насквозь каким-то непонятным ощущением, которое передалось мне в голову, в руки и ноги.
The feeling was not like an electric shock, but it was quite as sharp, as strange, as startling: it acted on my senses as if their utmost activity hitherto had been but torpor, from which they were now summoned and forced to wake.
Это ощущение не напоминало электрический ток, но оно было столь же резко, необычно и неожиданно, оно так обострило мои чувства, что их прежнее напряжение казалось столбняком, от которого они теперь пробудились.
They rose expectant: eye and ear waited while the flesh quivered on my bones.
Все мое существо насторожилось; глаза и слух чего-то ждали.
Я дрожала всем телом.
“What have you heard?
- Что вы услышали?
What do you see?” asked St. John.
Что вы видите? - вскричал Сент-Джон.
I saw nothing, but I heard a voice somewhere cry—
Я ничего не видела, но я услышала далекий голос, звавший:
“Jane!
"Джен!
Jane!
Джен!
Jane!”—nothing more.
Джен!" - и ничего больше.
“O God! what is it?”
I gasped.
- О боже!
Что это? - вырвалось у меня со стоном.
I might have said,
Я могла бы точно так же спросить:
“Where is it?” for it did not seem in the room—nor in the house—nor in the garden; it did not come out of the air—nor from under the earth—nor from overhead.
"Где это?", потому что голос раздавался не в доме и не в саду, он звучал не в воздухе, и не из-под земли, и не над головой.
I had heard it—where, or whence, for ever impossible to know!
Я слышала его, но откуда он исходил - определить было невозможно.
And it was the voice of a human being—a known, loved, well-remembered voice—that of Edward Fairfax Rochester; and it spoke in pain and woe, wildly, eerily, urgently.
И это был человеческий голос, знакомый, памятный, любимый голос Эдварда Фэйрфакса Рочестера; он звучал скорбно, страстно, взволнованно и настойчиво.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 17 оценках: 4 из 5 1