StudyEnglishWords

5#

Джейн Эйр. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Джейн Эйр". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 389 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 96 из 511  ←предыдущая следующая→ ...

By the fire stood a little fellow of three years old, in plaid frock and trousers.
Перед камином стоял маленький мальчик лет трех, в шотландской курточке и штанишках.
“That is my little boy,” said Bessie directly.
- А это мой сынок, - сразу же объяснила мне Бесси.
“Then you are married, Bessie?”
- Значит, вы вышли замуж, Бесси?
“Yes; nearly five years since to Robert Leaven, the coachman; and I’ve a little girl besides Bobby there, that I’ve christened Jane.”
- Да, вот уже почти пять лет, как я замужем за Робертом Ливеном, нашим кучером; и у меня, кроме Бобби, есть еще маленькая девочка, я ее назвала Джен.
“And you don’t live at Gateshead?”
- А вы что же, больше не живете в Гейтсхэде?
“I live at the lodge: the old porter has left.”
- Мы живем в домике привратника; тот, который был при вас, ушел.
“Well, and how do they all get on?
- Ну, как они там все поживают?
Tell me everything about them, Bessie: but sit down first; and, Bobby, come and sit on my knee, will you?” but Bobby preferred sidling over to his mother.
Расскажите мне все, все о них, Бесси!
Но сначала сядьте.
А ты, Бобби, не хочешь ли ко мне на коленки?
Но Бобби предпочел прижаться к матери.
“You’re not grown so very tall, Miss Jane, nor so very stout,” continued Mrs. Leaven.
- А вы нельзя сказать, чтобы очень выросли, мисс Джен, и не так уж пополнели, - продолжала миссис Ливен.
“I dare say they’ve not kept you too well at school: Miss Reed is the head and shoulders taller than you are; and Miss Georgiana would make two of you in breadth.”
- Видно, не очень-то вас сытно кормили в школе: вы на голову ниже старшей мисс Рид, да и в плечах она шире; а из мисс Джорджианы можно было бы выкроить двух таких, как вы.
“Georgiana is handsome, I suppose, Bessie?”
- Джорджиана, верно, очень красивая, Бесси?
“Very.
- Очень.
She went up to London last winter with her mama, and there everybody admired her, and a young lord fell in love with her: but his relations were against the match; and—what do you think?—he and Miss Georgiana made it up to run away; but they were found out and stopped.
В прошлую зиму она со своей мамой ездила в Лондон, и там все восхищались ею, а один молодой лорд влюбился в нее и хотел жениться, но его родные были против; и что же вы думаете, они сговорились с мисс Джорджианой убежать!
Но их выследили и остановили.
It was Miss Reed that found them out: I believe she was envious; and now she and her sister lead a cat and dog life together; they are always quarrelling—”
Мисс Рид выследила их; я думаю, это она из зависти; а теперь они с сестрой живут как кошка с собакой, вечно ругаются.
“Well, and what of John Reed?”
- Ну, а Джон Рид?
“Oh, he is not doing so well as his mama could wish.
- О, дела у него не так хороши, как бы хотелось его маме.
He went to college, and he got—plucked, I think they call it: and then his uncles wanted him to be a barrister, and study the law: but he is such a dissipated young man, they will never make much of him, I think.”
Он поступил было в университет, да его оттуда исключили - так, что ли, говорят?
Потом его дяди хотели, чтобы он стал адвокатом и изучал право, но он такой беспутный молодой человек, никогда из него толку не выйдет, по-моему.
“What does he look like?”
- А как он выглядит?
“He is very tall: some people call him a fine-looking young man; but he has such thick lips.”
- Мистер Джон очень высокий.
Некоторые считают, что он хорош собой, но у него ужасно толстые губы.
“And Mrs. Reed?”
- А миссис Рид?
“Missis looks stout and well enough in the face, but I think she’s not quite easy in her mind: Mr. John’s conduct does not please her—he spends a deal of money.”
- Миссис располнела и с лица ничего, но только в душе она неспокойна: ее огорчает поведение мистера Джона.
Он пропасть денег транжирит.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 16 оценках: 4 из 5 1