6#

Как все было, когда не стало прошлого. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Как все было, когда не стало прошлого". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2212 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 20 из 68  ←предыдущая следующая→ ...

Odd; they always came.
Странно.
Всегда приходили.
Shrugging, Haldersen moved out into the hall.
Халдерсен пожал плечами и вышел в холл.
He saw three orderlies, heads together, buzzing at the far end.
В дальнем конце он увидел трех санитаров.
Они шептались о чем-то, низко склонившись голова к голове.
They ignored him.
На него они не обратили внимания.
A robot servitor carrying breakfast trays glided past.
Мимо проскользнул робот, неся подносы с завтраком.
A moment later one of the younger doctors came running through the hall, and would not stop when Haldersen called to him.
В то же мгновение по холлу промчался молодой врач.
Он даже не остановился, когда Халдерсен окликнул его.
Annoyed, he went back into his room and looked about for clothing.
Халдерсен раздраженно хмыкнул, вернулся в палату и занялся поисками одежды.
He found none, only a little stack of magazines on the closet floor.
Он не нашел ничего, кроме тощей пачки журналов, валяющейся на полу маленькой кладовки.
He thumbed the call button three more times.
Он еще трижды нажал кнопку.
Finally one of the robots entered the room.
Наконец, в комнату вошел робот.
“I am sorry,” it said, “but the human hospital personnel are busy at present.
- Мне очень жаль, - сказал он, - но, персонал больницы сейчас занят.
May I serve you, Dr.
Haldersen?”
Чем могу служить, доктор Халдерсен?
“I want a suit of clothing.
- Мне нужна одежда.
I’m leaving the hospital.”
Я ухожу домой.
“I am sorry, but there is no record of your discharge.
- Мне очень жаль, но записи о вашей выписке нет.
Without authorization from Dr.
Bryce, Dr.
Reynolds, or Dr.
Kamakura, I am not permitted to allow your departure.”
Без распоряжения доктора Брайса, доктора Рейнольдса или доктора Камакуры я не могу вас отпустить.
Haldersen sighed.
Халдерсен вздохнул.
He knew better than to argue with a robot.
Он уже знал, что робота не переспоришь.
“Where are those three gentlemen right now?”
- Где сейчас эти три джентльмена?
“They are occupied, sir.
- Они заняты, сэр.
As you may know, there is a medical emergency in the city this morning, and Dr.
Bryce and Dr.
Kamakura are helping to organize the committee of public safety.
Вы, возможно, знаете, что в городе утром сложилась критическая ситуация.
Доктор Брайс и доктор Камакура помогают создать комитет общественного спасения.
Dr.
Reynolds did not report for duty today and we are unable to trace him.
Доктор Рейнольдс сегодня на работе не отмечался, и мы никак не можем его отыскать.
It is believed that he is a victim of the current difficulty.”
Видимо, что он стал жертвой сегодняшнего происшествия.
“What current difficulty?”
- _Какого_ происшествия?
“Mass loss of memory on the part of the human population,” the robot said.
- Потери памяти большой частью населения, - ответил робот.
“An epidemic of amnesia?”
- Эпидемия амнезии?
“That is one interpretation of the problem.”
- Это одно из объяснений происшедшего.
“How can such a thing—” Haldersen stopped.
- Как могла...
- Халдерсен замолк.
He understood now the source of his own joy this morning.
Теперь ему стала понятна причина собственной радости.
Only yesterday afternoon he had discussed with Tim Bryce the application of memory-destroying drugs to his own trauma and Bryce had said—
Только вчера днем он обсуждал с Тимом Брайсом возможность применения амнезификатора для его излечения, и Брайс сказал...
Haldersen no longer knew the nature of his own trauma.
Халдерсен больше не помнил причины своей болезни.
“Wait,” he said, as the robot began to leave the room.
- Минутку, - остановил он направившегося к выходу робота.
“I need information.
- Мне нужна информация.
Why have I been under treatment here?”
Почему я оказался здесь?
“You have been suffering from social displacements and dysfunctions whose origin, Dr.
Bryce feels, lies in a situation of traumatic personal loss.”
- Вас мучили неприкаянность и бездеятельность, первопричиной которых, по мнению доктора Брейса, была личная потеря.
скачать в HTML/PDF
share