6#

Кошка среди голубей. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Кошка среди голубей". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 110 из 202  ←предыдущая следующая→ ...

‘She’s not very bright,’ said Miss Chadwick.
– Она не слишком сообразительна, – заметила мисс Чедвик.
‘She’s immature intellectually,’ agreed Miss Bulstrode.
‘But she has a remarkably mature mind in other ways.
– Интеллектуально она не созрела, – согласилась мисс Булстроуд. – Но у нее удивительно зрелый ум в других отношениях.
Sometimes, when you talk to her, she might be a woman of twenty-five.
Иногда, когда с ней разговариваешь, кажется, что это женщина лет двадцати пяти.
I suppose it’s because of the sophisticated life she’s led.
Полагаю, это из-за светской жизни, которую она вела.
Paris, Teheran, Cairo, Istanbul and all the rest of it.
In this country we’re inclined to keep our children too young.
Париж, Тегеран, Каир, Стамбул и все остальное… В нашей стране мы склонны продлевать детство нашим детям.
We account it a merit when we say:
Мы считаем достоинством, когда можно о ком-то сказать:
“She’s still quite a child.”
«Она совсем еще ребенок».
It isn’t a merit.
А это не достоинство.
It’s a grave handicap in life.’
Это серьезная помеха в жизни.
‘I don’t know that I quite agree with you there, dear,’ said Miss Chadwick.
‘I’ll go now and tell Shaista about her uncle.
– Не могу с тобой полностью согласиться в этом, дорогая, – ответила мисс Чедвик. – А сейчас я пойду и сообщу Шейсте о дяде.
You go away for your weekend and don’t worry about anything.’
Ты поезжай на выходные и ни о чем не беспокойся.
‘Oh!
I shan’t,’ said Miss Bulstrode.
‘It’s a good opportunity, really, for leaving Eleanor Vansittart in charge and seeing how she shapes.
– О, я и не буду, – заверила ее мисс Булстроуд. – Представляется хороший случай оставить Элинор Ванситтарт в роли руководителя и посмотреть, как она себя проявит.
With you and her in charge nothing’s likely to go wrong.’
С тобой и с ней во главе не может быть никаких сбоев.
‘I hope not, indeed.
– Надеюсь.
I’ll go and find Shaista.’
Пойду и найду Шейсту.
Shaista looked surprised and not at all pleased to hear that her uncle had arrived in London.
Девочка казалась удивленной и совсем не обрадовалась, услышав, что ее дядя приехал в Лондон.
‘He wants to take me out tomorrow?’ she grumbled.
‘But Miss Chadwick, it is all arranged that I go out with Giselle d’Aubray and her mother.’
– Он хочет меня завтра увезти? – проворчала она. – Но, мисс Чедвик, мы ведь уже договорились, чтобы я поехала вместе с Жизель д’Обрей и ее мамой.
‘I’m afraid you’ll have to do that another time.’
– Боюсь, тебе придется поехать с ними в другой раз.
‘But I would much rather go out with Giselle,’ said Shaista crossly.
‘My uncle is not at all amusing.
– Но мне гораздо больше хочется поехать с Жизель, – сердито возразила Шейста. – С моим дядей совсем не весело.
He eats and then he grunts and it is all very dull.’
Он ест, а потом стонет, и все это очень скучно.
‘You mustn’t talk like that.
– Ты не должна так говорить.
It is impolite,’ said Miss Chadwick.
‘Your uncle is only in England for a week, I understand, and naturally he wants to see you.’
Это невежливо, – сказала мисс Чедвик. – Твой дядя приехал в Англию всего на неделю, как я поняла, и естественно, он хочет тебя повидать.
‘Perhaps he has arranged a new marriage for me,’ said Shaista, her face brightening.
‘If so, that would be fun.’
– Возможно, он устроил для меня новый брак, – сказала Шейста, и ее лицо прояснилось. – Это было бы здорово.
‘If that is so, he will no doubt tell you so.
– В этом случае он, несомненно, тебе об этом расскажет.
But you are too young to get married yet awhile.
Но пока ты слишком молода, чтобы выйти замуж.
You must first finish your education.’
Сначала ты должна закончить образование.
‘Education is very boring,’ said Shaista.
– Образование – это очень скучно, – сказала Шейста.
скачать в HTML/PDF
share