5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 105 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

It was the star that shone upon Earth that was
“Star’s End:”
Звезда, сиявшая над Землей, и была последней.
Trevize smiled and said almost lovingly,
Тревиз улыбнулся и сказал почти с нежностью:
“Tell me more about Earth, Janov.”
– Янов, расскажите мне побольше о Земле.
Pelorat shook his head.
Пилорат покачал головой.
“I have told you all there is, really.
– Я рассказал все, что знал.
We will find out more on Trantor.”
Остальное мы найдем на Транторе.
Trevize said,
“No, we won’t, Janov.
– Нет, Янов.
We’ll find out nothing there.
Why?
Мы ничего там не найдем.
Because we’re not going to Trantor.
Поэтому мы и не полетим на Трантор.
I control this ship and I assure you we’re not.”
Кораблем управляю я, и я вас уверяю, что мы туда не полетим.
Pelorat’s mouth fell open.
He struggled for breath for a moment and then said, woebegone,
У Пилората отвисла челюсть Он задохнулся Затем удрученно сказал:
“Oh, my dear fellow!”
– О, мой дорогой друг!
Trevize said,
“Come an, Janov.
Don’t look like that.
We’re going to find Earth.”
– Полно, Янов, не смотрите на меня так Мы направимся искать Землю.
“But it’s only on Trantor that--”
– Но ведь только на Транторе…
“No, it’s not.
– Нет.
Trantor is just someplace you can study brittle films and dusty documents and turn brittle and dusty yourself.”
Трантор – это место, где вы можете изучать ломкие от старости пленки и пыльные документы, и сами станете ломким и пыльным.
“For decades, I’ve dreamed--”
– Десятки лет я мечтал…
“You’ve dreamed of finding Earth.”
– Вы мечтали найти Землю.
“But it’s only--”
– Но она только…
Trevize stood up, leaned over, caught the slack of Pelorat’s tunic, and said,
Тревиз встал, наклонился, схватил профессора за просторную тунику и сказал:
“Don’t repeat that, Professor.
– Не повторяйте этого, Янов.
Don’t repeat it.
Не повторяйте.
When you first told me we were going to look for Earth, before ever we got onto this ship, you said we were sure to find it because, and I quote your own words,
‘I have an excellent possibility in mind: Now I don’t ever want to hear you say
‘Trantor’ again.
Когда вы впервые сказали мне, что мы направимся искать Землю – еще до того, как мы поднялись на корабль – вы были уверены, что найдете ее, и я процитирую ваши собственные слова-»У меня в голове есть великолепные идеи».
Я не хочу слышать от вас о Транторе.
I just want you to tell me about this excellent possibility.”
Я хочу, чтобы вы рассказали мне об этих великолепных идеях.
“But it must be confirmed.
– Но их надо еще подтвердить.
So far, it’s only a thought, a hope, a vague possibility.”
Это только мысль, надежда, смутная догадка.
“Good!
Tell me about it!”
– Хорошо, вот и расскажите мне об этих великолепных догадках.
“You don’t understand.
You simply don’t understand.
– Вы не поняли… Все просто не поняли.
It is not a field in which anyone but myself has done research.
Это не та область знаний, где любой, кроме меня, может проводить исследования.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1