5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2212 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 122 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

What that business might be, I do not ask, but he is among them now and his concern with them is clearly important enough to take precedence over this Table.”
Что это за работа, я не спрашивала, но сейчас он у них, и его отношения с ними явно более важны, чем присутствие на этом Совете.
“I believe,” said another of the Speakers, “that he merely walks or jogs as a form of physical exercise.”
– Я уверен, – сказал другой Спикер, – что он просто гуляет или бегает.
Delarmi smiled again.
Деларме снова улыбнулась.
She enjoyed smiling.
It cost her nothing.
Это ей ничего не стоило – радостно улыбнуться.
“The University, the Library, the Palace, and the entire region surrounding these are ours.
– Университет, библиотека, дворец и весь окружающий их район – наши.
It is small in comparison with the planet itself, but it contains room enough, I think, for physical exercise. --First Speaker, might we not begin?”
Это немного по сравнению со всей остальной планетой, но для физических упражнений места тут достаточно, я думаю.
Первый Спикер, может быть, начнем?
The First Speaker sighed inwardly.
Первый Спикер вздохнул про себя.
He had the full power to keep the Table waiting--or, indeed, to adjourn the meeting until a time when Gendibal was present.
Он имел достаточно власти для того, чтобы заставить Совет ждать, или даже отложить заседание до появления Джиндибела.
No First Speaker could long function smoothly, however, without at least the passive support of the other Speakers and it was never wise to irritate them.
Но Первый Спикер не мог уверенно руководить хотя бы без пассивной поддержки других Спикеров, и раздражать их было неразумно.
Even Preem Palver had occasionally been forced into cajolery to get his way. --Besides, Gendibal’s absence was annoying, even to the First Speaker.
Даже Прим Палвер был вынужден время от времени прибегать к лести.
К тому же, отсутствие Джиндибела было неприятно и самому Первому Спикеру.
The young Speaker might as well learn he was not a law unto himself.
Молодому Спикеру пора понять, что он не сам себе закон.
And now, as First Speaker, he did speak first, saying,
И теперь, поскольку Первый Спикер говорит первым, он сказал:
“We will begin.
– Начнем.
Speaker Gendibal has presented some startling deductions from Prime Radiant data.
Спикер Джиндибел представил поразительные выводы из информации первоисточника.
He believes that there is some organization that is working to. maintain the Seldon Plan more efficiently than we can and that it does so for its own purpose.
Он уверен, что существует некая организация, поддерживающая план Селдона более эффективно, чем мы, и делающая это для своих собственных целей.
We must, in his view therefore, learn more about it out of self-defense.
Следовательно, мы, по его мнению, должны узнать о ней побольше – в целях самозащиты.
You all have been informed of this, and this meeting is to allow you all a chance to question Speaker Gendibal, in order that we may come to some conclusion as to future policy.”
Вы все были информированы об этом, и это заседание должно было дать нам возможность задать вопросы Спикеру Джиндибелу, чтобы привести нас к какому-то решению относительно политики Второго Основания на будущее.
It was, in fact, even unnecessary to say this much.
Shandess held his mind open, so they all knew.
В сущности, он мог и не говорить так много, поскольку держал свой мозг открытым, так что все и так знали.
Speaking was a matter of courtesy.
Он говорил просто из вежливости.
Delarmi looked about swiftly.
Деларме быстро оглянулась вокруг.
The other ten seemed content to allow her to take on the role of anti-Gendibal spokesperson.
Остальные десять ораторов решили позволить ей играть роль особы, высказывающейся против Джиндибела.
She said,
Она заявила:
“Yet Gendibal” (again the omission of the honorific) “does not know and cannot say what or who this other organization is.”
– Однако, Джиндибел, – она снова опустила почетный титул, – не знает и не может сказать, что это за организация.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1