5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 760 книг и 2198 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 26 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

What is your point of view?”
Изложите свою точку зрения.
“You know it well.
– Вы ее хорошо знаете.
You have been crawling in the mud with Councilman Compor, have you not?”
Вы собрали всю грязь вместе с советником Кампером, ведь так?
“I want to hear it from you--in the light of the Seldon Crisis just passed.”
– Я хочу услышать от вас!
“Very well, if that’s what you want--Madam Mayor!” (He had been on the brink of saying “old woman.”)
“The image of Seldon was too correct, too impossibly correct after five hundred years.
– Прекрасно, если вы этого хотите, мадам мэр, – он чуть не сказал «старуха». – Слова Селдона слишком правильны, до невозможности правильны более пятисот лет.
It’s the eighth time he has appeared, I believe.
On some occasions, no one was there to hear him.
Если я не ошибаюсь, Селдон появляется в восьмой раз.
On at least one occasion, in the time of Indbur III, what he had to say was utterly out of synchronization with reality but that was in the time of the Mule, wasn’t it?
И, по крайней мере, в одном случае, во времена Индбура III, то, что сказал Селдон, совершенно не совпало с реальностью, но это было во времена Мула, не так ли?
But when, on any of those occasions, was he as correct as he was now?”
Trevize allowed himself a small smile.
“Never before, Madam Mayor, as far as our recordings of the past are concerned, has Seldon managed to describe the situation so perfectly, in all its smallest details.”
А затем, во всех остальных случаях, он был прав, как и сейчас? – Тревиз позволил себе слегка улыбнуться. – Еще никогда, мадам мэр, насколько можно судить по записям прошлого, Селдон не описывал ситуацию настолько точно во всех деталях.
Branno said,
“Is it your suggestion that the Seldon appearance, the holographic image, is faked; that the Seldon recordings have been prepared by a contemporary such as myself, perhaps; that an actor was playing the Seldon role?”
– Вы намекаете, – сказала Бранно, – что появление голографического изображения Селдона подделано; выступление Селдона подготовлено нашими современниками, например, мной, а роль Селдона играл актер?
“Not impossible, Madam Mayor, but that’s not what I mean.
– Все может быть, мадам мэр, но я не это имел в виду.
The truth is far worse.
Истина куда хуже.
I believe that it is Seldon’s image we see, and that his description of the present moment in history is the description he prepared five hundred years ago.
Я уверен, что мы видели изображение самого Селдона и что описание настоящего момента истории подготовлено им пятьсот лет назад.
I have said as much to your man, Kodell, who carefully guided me through a charade in which I seemed to support the superstitions of the unthinking Foundationer.”
Я долго разговаривал с вашим человеком, Кодилом, он заботливо провел меня через шараду, в которой я, похоже, поддержал суеверия бездумных Основателей.
“Yes.
The recording will be used, if necessary, to allow the Foundation to see that you were never really in the opposition.”
– Да, запись была использована, и будет использоваться еще, если понадобится, для того, чтобы Основание видело, что вы, в сущности, никогда не были в оппозиции.
Trevize spread his arms.
Тревиз развел руками.
“But I am.
– Но я в оппозиции.
There is no Seldon Plan in the sense that we believe there is, and there hasn’t been for perhaps two centuries.
Плана Селдона нет в том смысле, в каком мы в него верим, и его не было, вероятно, уже два столетия назад.
I have suspected that for years now, and what we went through in the Time Vault twelve hours ago proves it.”
То, что мы видели в Капсуле Времени двенадцать часов назад, подтвердило мои подозрения.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1