5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2212 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 36 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

I’m not the romantic young Trevize is; he might think that, but I don’t.
Я – не романтический юноша Тревиз, он может так думать, я – нет.
And even if that were the case, if Second Foundational eyes and ears were everywhere, would not the presence of an MSD have given us away at once?
И даже если бы это было так, если бы глаза и уши Второго Основания были повсюду, разве наличие СМА не выдало бы нас сразу?
For that matter, would not its use have shown the Second Foundation a shield against its powers existed--once they detected a region that was mentally opaque?
Именно поэтому не следует показывать Второму Основанию, что против него имеется щит, до тех пор пока они не обнаружат область недоступную для мысленного контроля.
Isn’t the secret of such a shield’s existence--until we are quite ready to use it to the full--something worth not only more than Trevize, but more than you and I together?
Существование такого щита – тайна до тех пор, пока мы не будем готовы пользоваться им в полной мере.
Это ценнее Тревиза и нас с вами.
And yet--”
Однако же…
They were in the ground-car, with Kodell driving.
Они дошли до наземного кара и Кодил сел за руль.
“And yet--” said Kodell.
– Однако же?.. – напомнил он.
“And yet what?” said Branno. “--Oh yes.
And yet that young man is intelligent.
– Что?
Ах, да… Однако же, этот молодой человек очень умен.
I called him a fool in various ways half a dozen times just to keep him in his place, but he isn’t one.
He’s young and he’s read too many of Arkady Darell’s novels, and they have made him think that that’s the way the Galaxy is--but he has a quick insight about him and it will be a pity to lose him.”
Я несколько раз назвала его глупцом, чтобы поставить на место, но он отнюдь не так глуп… Он молод и читал слишком много романов Аркадии Дарелл, они и навели его на мысли о путях развития Галактики… Он быстро все схватывает, жаль будет потерять его…
“You are sure then that he will be lost?”
– Вы уверены, что он погибнет?
“Quite sure,” said Branno sadly.
“Just the same, it is better that way.
– Абсолютно, – печально сказала Бранно. – Строго говоря, это даже лучше.
We don’t need young romantics charging about blindly and smashing in an instant, perhaps, what it has taken us years to build.
Нам не нужны романтические юноши, стреляющие куда попало и в один миг разрушающие то, что создавалось веками.
Besides, he will serve a purpose.
Кроме того, он послужит делу.
He will surely attract the attention of the Second Foundationers--always assuming they exist and are indeed concerning themselves with us.
Привлечет внимание Второго Основания – опять же, если допустить, что оно существует и действительно оказывает давление на нас.
And while they are attracted to him, they will, perchance, ignore us.
И, пока Второе Основание будет заниматься им, оно, возможно, будет игнорировать нас.
Perhaps we can gain even more than the good fortune of being ignored.
Мы от этого лишь выиграем.
They may, we can hope, unwittingly give themselves away to us in their concern with Trevize, and let us have an opportunity and time to devise countermeasures.”
Можно надеяться, что заинтересовавшись Тревизом оно ненароком выдаст себя и тогда появится возможность принять контрмеры.
“Trevize, then, draws the lightning.”
– Значит, Тревиз притянет молнию?
Branno’s lips twitched.
Губы Бранно скривились в улыбке.
“Ah, the metaphor I’ve been looking for.
– Верно, вот метафора, которую я искала.
He is our lightning rod, absorbing the stroke and protecting us from harm.”
Он – наш громоотвод, поглощающий заряд и защищающий нас.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1