5#

Край Основания. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Край Основания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 766 книг и 2212 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 89 из 398  ←предыдущая следующая→ ...

He had noted the quaver in the First Speaker’s voice (Shandess decided) and had interpreted it as uncertainty.
Он заметил дрожь в голосе Первого Спикера (так подумал Шандисс) и перевел ее как неуверенность.
That had to be countered.
И четко учел ее.
The First Speaker said briskly,
Первый Спикер поспешно выговорил:
“Let me anticipate.
– Попробую предугадать.
There would be people on the First Foundation, who--comparing the hectic difficulties of the first nearly four centuries of existence with the placidity of the last twelve decades--will come to the conclusion that this cannot be unless the Second Foundation is taking good care of the Plan--and, of course, they will be right in so concluding.
They will decide that the Second Foundation may not have been destroyed after all--and, of course, they will be right in so deciding.
Здесь должны быть люди Первого Основания, которые, сравнивая лихорадочные затруднения первых четырех столетий существования с мирной жизнью последних двенадцати десятилетий, пришли к заключению, что этим они обязаны заботам Второго Основания о плане.
В этом они, конечно, правы!
In fact, we’ve received reports that there is a young man on the First Foundation’s capital world of Terminus, an official of their government, who is quite convinced of all this. -I forget his name--”
Вообще-то, мы получили сведения, что здесь есть молодой человек с главной планеты Первого Основания – Терминуса, член их правительства.
Я забыл его имя…
“Golan Trevize,” said Gendibal softly.
“It was I who first noted the matter in the reports, and it was I who directed the matter to your office.”
– Голан Тревиз, – мягко сказал Джиндибел. – Я первым заметил его.
И направил рапорта в ваш офис.
“Oh?” said the First Speaker with exaggerated politeness.
“And how did your attention come to be focused on him?”
– Да? – сказал Первый Спикер с преувеличенной любезностью. – И каким образом ваше внимание сосредоточилось на этом человеке?
“One of our agents on Terminus sent in a tedious report on the newly elected members of their Council--a perfectly routine matter usually sent to and ignored by all Speakers.
– Один из наших агентов на Терминусе прислал нудный рапорт о новоизбранных членах Совета – самый обычный рапорт, какие всегда присылаются и всегда игнорируются всеми Спикерами.
This one caught my eye because of the nature of the description of one new Councilman, Golan Trevize.
Мне бросилось в глаза описание одного из новых советников, Голана Тревиза.
From the description, he seemed unusually self-assured and combative.”
Судя по описанию, он необычно суеверен и воинственен.
“You recognized a kindred spirit, did you?”
– И вы признали родственную душу?
“Not at all,” said Gendibal, stiffly.
“He seemed a reckless person who enjoyed doing ridiculous things, a description which does not apply to me.
In any case, I directed an in-depth study.
– Вовсе нет, – сдержанно возразил Джиндибел. – Он, похоже, личность безрассудная, радуется, совершая нелепости – такая характеристика ко мне не подходит.
It did not take long for me to decide that he would have made good material for us if he had been recruited at an early age.”
Не составило труда решить, что он может оказаться хорошим материалом для нас, если его завербовать, пока он молод.
“Perhaps,” said the First Speaker, “but you know that we do not recruit on Terminus.”
– Возможно, – сказал Первый Спикер, – но вы знаете, что с Терминуса мы не вербуем.
“I know that well.
– Прекрасно знаю.
In any case, even without our training, he has an unusual intuition.
Во всяком случае, даже без нашей тренировки у него необычная интуиция.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1