5#

Любовник леди Чаттерли. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Любовник леди Чаттерли". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2638 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 266 из 336  ←предыдущая следующая→ ...

`That's the lane to the cottage!' said Connie.
- А вот проселок к его дому, - махнула рукой Конни.
Hilda glanced at it impatiently.
Хильда взглянула на него без особого восторга.
`It's a frightful pity we can't go straight off!' she said.
- Очень жаль, что мы должны задержаться, - сказала она.
We could have been in Pall Mall by nine o'clock.'
- Мы бы к девяти были уже на Пэлл-Мэлле.
`I'm sorry for your sake,' said Connie, from behind her goggles.
- Прости, пожалуйста, - отозвалась из-под огромных очков Конни.
They were soon at Mansfield, that once-romantic, now utterly disheartening colliery town.
В Мэнсфилд въехали очень скоро.
Когда-то это был старинный романтический городок, теперь на него было больно смотреть.
Hilda stopped at the hotel named in the motor-car book, and took a room.
Хильда остановилась в гостинице, указанной в автомобильном справочнике, и сняла номер.
The whole thing was utterly uninteresting, and she was almost too angry to talk.
Все кругом было так серо, уныло, что Хильда удрученно молчала.
However, Connie had to tell her something of the man's history.
Зато Конни трещала без умолку, надо же рассказать сестре о возлюбленном.
`He!
He!
- Он!
What name do you call him by?
You only say he,' said Hilda.
У него что, нет имени?
Я от тебя только и слышу - "он" да "он", - сказала Хильда.
`I've never called him by any name: nor he me: which is curious, when you come to think of it.
- Я никогда не называю его по имени, и он меня, что, конечно, странно, если подумать.
Unless we say Lady Jane and John Thomas.
Мы, правда, называем друг дружку леди Джейн и Джон Томас.
But his name is Oliver Mellors.'
Но вообще-то его зовут Оливер Меллорс.
`And how would you like to be Mrs Oliver Mellors, instead of Lady Chatterley?'
- И тебе будет очень приятно называться миссис Оливер Меллорс вместо леди Чаттерли?
`I'd love it.'
- Я буду счастлива.
There was nothing to be done with Connie.
Нет, Конни неисправима.
And anyhow, if the man had been a lieutenant in the army in India for four or five years, he must be more or less presentable.
Но если Меллорс служил в Индии лейтенантом лет пять-шесть, то, по крайней мере, его можно будет вывозить в общество.
Apparently he had character.
По-видимому, у него есть характер.
Hilda began to relent a little.
И Хильда стала понемногу смягчаться.
`But you'll be through with him in awhile,' she said, `and then you'll be ashamed of having been connected with him.
- В конце концов он тебе надоест, - сказала она.
- И тебе будет стыдно за эту связь.
One can't mix up with the working people.'
Нельзя опускаться до простолюдина.
`But you are such a socialist! you're always on the side of the working classes.'
- Ты ведь такая социалистка, Хильда.
Ты всегда была на стороне рабочего класса.
`I may be on their side in a political crisis, but being on their side makes me know how impossible it is to mix one's life with theirs.
- Да, была, во время кризиса.
Но именно потому я и знаю, что нельзя связывать свою жизнь с их жизнью.
Not out of snobbery, but just because the whole rhythm is different.'
Вовсе не из снобизма, просто ритмы жизни у нас разные.
Hilda had lived among the real political intellectuals, so she was disastrously unanswerable.
Хильда жила среди политических интеллектуалов, и потому твердолобость ее была непробиваема.
The nondescript evening in the hotel dragged out, and at last they had a nondescript dinner.
Скучный до одурения вечер в гостинице все не кончался.
Наконец, пригласили к обеду, отменно скверному.
Then Connie slipped a few things into a little silk bag, and combed her hair once more.
После обеда Конни запихала в сумочку кое-какие вещи и еще раз причесалась.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1