StudyEnglishWords

5#

Марсианские хроники. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Марсианские хроники". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 390 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 184  ←предыдущая следующая→ ...

It wasn’t like a dream.
Даже не похоже на сон.
It was so unexpected and different.
He looked at me and he said,
Так неожиданно, необычно… Он посмотрел на меня и сказал:
«I’ve come from the third planet in my ship.
«Я прилетел на этом корабле с третьей планеты.
My name is Nathaniel York — »”
Меня зовут Натаниел Йорк…»
“A stupid name; it’s no name at all,” objected the husband.
— Нелепое имя, — возразил супруг.
— Таких вообще не бывает.
“Of course it’s stupid, because it’s a dream,” she explained softly.
— Конечно, нелепое, ведь это был сон, — покорно согласилась она.
“And he said,
— Еще он сказал:
«This is the first trip across space.
«Это первый полет через космос.
There are only two of us in our ship, myself and my friend Bert.»”
Нас всего двое в корабле — я и мой друг Берт».
“Another stupid name.”
— Еще одно нелепое имя.
“And he said,«We’re from a city on Earth; that’s the name of our planet,»” continued Mrs. K.
— Он сказал:
«Мы из города на Земле, так называется наша планета», — продолжала миссис К.
“That’s what he said.
— Это его слова.
«Earth» was the name he spoke.
Так и сказал — Земля.
And he used another language.
И говорил он не на нашем языке.
Somehow I understood him.
Но я каким-то образом понимала его.
With my mind.
В уме.
Telepathy, I suppose.”
Телепатия, очевидно.
Mr.
K turned away.
Мистер К отвернулся.
She stopped him with a word.
Ее голос остановил его.
“Yll?” she called quietly.
— Илл! — тихо позвала она.
“Do you ever wonder if — well, if there are people living on the third planet?”
— Ты никогда не задумывался… ну… есть ли люди на третьей планете?
“The third planet is incapable of supporting life,” stated the husband patiently.
— На третьей планете жизнь невозможна, — терпеливо разъяснил супруг.
“Our scientists have said there’s far too much oxygen in their atmosphere.”
— Наши ученые установили, что в тамошней атмосфере слишком много кислорода.
“But wouldn’t it be fascinating if there were people?
— А как было бы чудесно, если бы там жили люди!
And they traveled through space in some sort of ship?”
И умели путешествовать через космос на каких-нибудь особенных кораблях.
“Really, Ylla, you know how I hate this emotional wailing.
— Вот что, Илла, ты отлично знаешь, я ненавижу эту сентиментальную болтовню.
Let’s get on with our work.”
Займемся лучше делом.
It was late in the day when she began singing the song as she moved among the whispering pillars of rain.
Близился вечер, когда она, ступая между колоннами, источающими дождь, запела.
She sang it over and over again.
Один и тот же мотив, снова и снова.
“What’s that song?” snapped her husband at last, walking in to sit at the fire table.
— Что это за песня? — рявкнул в конце концов супруг, проходя к огненному столу.
“I don’t know.”
— Не знаю.
She looked up, surprised at herself.
Она подняла на него глаза, удивляясь сама себе.
She put her hand to her mouth, unbelieving.
Озадаченно поднесла ко рту руку.
The sun was setting.
The house was closing itself in, like a giant flower, with the passing of light.
Солнце садилось, и по мере того, как дневной свет угасал, дом закрывался, будто огромный цветок.
A wind blew among the pillars; the fire table bubbled its fierce pool of silver lava.
Между колоннами подул ветерок, на огненном столе жарко бурлило озерко серебристой лавы.
The wind stirred her russet hair, crooning softly in her ears.
Ветер перебирал кирпичные волосы миссис К, тихонько шепча ей на ухо.
She stood silently looking out into the great sallow distances of sea bottom, as if recalling something, her yellow eyes soft and moist,
Она молча стояла, устремив затуманившийся взор золотистых глаз вдаль, на бледно-желтую гладь морского дна, словно вспоминая что-то.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 7 оценках: 5 из 5 1