StudyEnglishWords

5#

Марсианские хроники. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Марсианские хроники". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 555 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 46 из 184  ←предыдущая следующая→ ...

He laughed out loud almost.
И вдруг чуть не рассмеялся почти вслух.
He had the most ridiculous theory quite suddenly.
Внезапно пришла в голову совершенно нелепая теория.
It gave him a kind of chill.
По спине пробежал холодок.
It was really nothing to consider, of course.
Да нет, вздор, конечно.
Highly improbable.
Слишком невероятно.
Silly.
Ерунда.
Forget it.
Выкинуть из головы.
Ridiculous.
Смешно.
But, he thought, just suppose… Just suppose, now, that there were Martians living on Mars and they saw our ship coming and saw us inside our ship and hated us, Suppose, now, just for the hell of it, that they wanted to destroy us, as invaders, as unwanted ones, and they wanted to do it in a very clever way, so that we would be taken off guard.
И все-таки… Если предположить.
Да, только предположить, что на Марсе живут именно марсиане, что они увидели, как приближается наш корабль, и увидели нас внутри этого корабля.
И что они нас возненавидели.
И еще допустим — просто так, курьеза ради, — что они решили нас уничтожить, как захватчиков, незваных гостей, и притом сделать это хитроумно, ловко, усыпив нашу бдительность.
Well, what would the best weapon be that a Martian could use against Earth Men with atomic weapons?
Так вот, какие же средства может марсианин пустить в ход против землян, оснащенных атомным оружием?
The answer was interesting.
Ответ получался любопытный.
Telepathy, hypnosis, memory, and imagination.
Телепатию, гипноз, воспоминания, воображение.
Suppose all of these houses aren’t real at all, this bed not real, but only figments of my own imagination, given substance by telepathy and hypnosis through the Martians, thought Captain John Black.
Предположим, что эти дома вовсе не настоящие, кровать не настоящая, что все это продукты моего собственного воображения, материализованные с помощью марсианской телепатии и гипноза, размышлял капитан Джон Блэк.
Suppose these houses are really some other shape, a Martian shape, but, by playing on my desires and wants, these Martians have made this seem like my old home town, my old house, to lull me out of my suspicions.
На самом деле дома совсем иные, построенные на марсианский лад, но марсиане, подлаживаясь под мои мечты и желания, ухитрились сделать так, что я как бы вижу свой родной город, свой дом.
What better way to fool a man, using his own mother and father as bait?
Если хочешь усыпить подозрения человека и заманить его в ловушку, можно ли придумать лучшую приманку, чем его родные отец и мать?
And this town, so old, from the year 1926, long before any of my men were born.
Этот городок, такой старый, все, как в тысяча девятьсот двадцать шестом году, когда никого из моего экипажа еще не было на свете!
From a year when I was six years old and there were records of Harry Lauder, and Maxfield Parrish paintings still hanging, and bead curtains, and
Когда мне было шесть лет, когда действительно были в моде пластинки с песенками Гарри Лодера и еще висели в домах картины Максфилда Парриша, когда были бисерные портьеры, и песенка
“Beautiful Ohio,” and turn-of-the-century architecture.
«Прекрасный Огайо», и архитектура начала двадцатого века.
What if the Martians took the memories of a town exclusively from my mind?
А что, если марсиане извлекли все представления о городе только из моего сознания?
They say childhood memories are the clearest.
Ведь говорят же, что воспоминания детства самые яркие.
And after they built the town from my mind, they populated it with the most-loved people from all the minds of the people on the rocket!
И, создав город по моим воспоминаниям, они населили его родными и близкими, живущими в памяти всех членов экипажа ракеты!
Скачать
Читать
Отзывы
And suppose those two people in the next room, asleep, are not my mother and father at all, But two Martians, incredibly brilliant, with the ability to keep me under this dreaming hypnosis all of the time.
И допустим, что двое спящих в соседней комнате вовсе не мои отец и мать, а марсиане с необычайно высокоразвитым интеллектом, которым ничего не стоит все время держать меня под гипнозом?..
скачать в HTML/PDF
share
основано на 7 оценках: 5 из 5 1