StudyEnglishWords

5#

Марсианские хроники. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Марсианские хроники". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 555 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 86 из 184  ←предыдущая следующая→ ...

“Mister, you’re invaded, only you don’t know it.
— Мистер, всех ваших скосила эпидемия.
You must have escaped.”
Странно, что вам это неизвестно.
“I haven’t escaped; there was nothing to escape.
Вы каким-то образом спаслись.
— Я не спасся, не от чего мне было спасаться.
What do you mean?
О чем это вы говорите?
I’m on my way to a festival now at the canal, near the Eniall Mountains.
Я еду на праздник у канала возле Эниальских Гор.
I was there last night.
И прошлую ночь был там.
Don’t you see the city there?”
Вы разве не видите город?
The Martian pointed.
— Марсианин вытянул руку, показывая.
Tomas looked and saw the ruins.
Томас посмотрел и увидел развалины.
“Why, that city’s been dead thousands of years.”
— Но ведь этот город мертв уже много тысяч лет!
The Martian laughed.
Марсианин рассмеялся.
“Dead.
— Мертв?
I slept there yesterday!”
Я ночевал там вчера!
“And I was in it a week ago and the week before that, and I just drove through it now, and it’s a heap.
— А я его проезжал на той неделе, и на позапрошлой неделе, и вот только что, там одни развалины!
See the broken pillars?”
Видите разбитые колонны?
“Broken?
— Разбитые?
Why, I see them perfectly.
The moonlight helps.
Я их отлично вижу в свете луны.
And the pillars are upright.”
Прямые, стройные колонны.
“There’s dust in the streets,” said Tomas.
— На улицах ничего, кроме пыли, — сказал Томас.
“The streets are clean!”
— Улицы чистые!
“The canals are empty right there.”
— Каналы давно высохли, они пусты.
“The canals are full of lavender wine!”
— Каналы полны лавандового вина!
“It’s dead.”
— Город мертв.
“It’s alive!” protested the Martian, laughing more now.
— Город жив! — возразил марсианин, смеясь еще громче.
“Oh, you’re quite wrong.
— Вы решительно ошибаетесь.
See all the carnival lights?
Видите, сколько там карнавальных огней?
There are beautiful boats as slim as women, beautiful women as slim as boats, women the color of sand, women with fire flowers in their hands.
Там прекрасные челны, изящные, как женщины, там прекрасные женщины, изящные, как челны, женщины с кожей песочного цвета, женщины с огненными цветками в руках.
I can see them, small, running in the streets there.
Я их вижу, вижу, как они бегают вон там, по улицам, такие маленькие отсюда.
That’s where I’m going now, to the festival; we’ll float on the waters all night long; we’ll sing, we’ll drink, we’ll make love, Can’t you see it?”
И я туда еду, на праздник, мы будем всю ночь кататься по каналу, будем петь, пить, любить.
Неужели вы не видите?
“Mister, that city is dead as a dried lizard.
— Мистер, этот город мертв, как сушеная ящерица.
Ask any of our party.
Спросите любого из наших.
Me, I’m on my way to Green City tonight; that’s the new colony we just raised over near Illinois Highway.
Что до меня, то я еду в Грин-Сити — новое поселение на Иллинойском шоссе, мы его совсем недавно заложили.
You’re mixed up.
А вы что-то напутали.
We brought in a million board feet of Oregon lumber and a couple dozen tons of good steel nails and hammered together two of the nicest little villages you ever saw.
Мы доставили сюда миллион квадратных футов досок лучшего орегонского леса, несколько десятков тонн добрых стальных гвоздей и отгрохали два поселка — глаз не оторвешь.
Tonight we’re warming one of them.
Как раз сегодня спрыскиваем один из них.
A couple rockets are coming in from Earth, bringing our wives and girl friends.
С Земли прилетают две ракеты с нашими женами и невестами.
There’ll be barn dances and whisky — ”
Будут народные танцы, виски…
The Martian was now disquieted.
Марсианин встрепенулся.
“You say it is over that way?”
— Вы говорите — в той стороне?
скачать в HTML/PDF
share
основано на 7 оценках: 5 из 5 1