StudyEnglishWords

5#

Марсианские хроники. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Марсианские хроники". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 97 из 184  ←предыдущая следующая→ ...

The old man looked at Belter.
Старик повернулся к Белтеру.
“How much, son?”
— Сколько, сынок?
“Fifty dollars.”
— Пятьдесят долларов.
The old man put out his black hands at the people around him,
Старик протянул черные руки к окружавшим его людям.
“There’s twenty-five of you.
— Нас двадцать пять.
Each give two dollars; quick now, this no time for argument.”
Каждый дает по два доллара, и быстрее, сейчас не время спорить.
“Here, now!” cried Teece, stiffening up, tall, tall.
— Это еще что такое? — крикнул Тис, величественно выпрямляясь во весь рост.
The money appeared.
Появились деньги.
The old man fingered it into his hat and gave the hat to Belter.
Старик собрал их в шляпу и подал ее Белтеру.
“Son,” he said, “you ain’t missin’ no rocket.”
— Сынок, — сказал он, — ты не опоздаешь на ракету.
Belter smiled into the hat.
Белтер взглянул в шляпу и улыбнулся.
“No, sir, I guess I ain’t!”
— Не опоздаю, сэр, теперь не опоздаю!
Teece shouted:
Тис заорал:
“You give that money back to them!”
— Сейчас же верни им деньги!
Belter bowed respectfully, handing the money over, and when Teece would not touch it he set it down in the dust at Teece’s feet.
Белтер почтительно поклонился и протянул ему долг, но Тис не взял денег; тогда негр положил их на пыльную землю у его ног.
“There’s your money, sir,” he said.
— Вот ваши деньги, сэр, — сказал он.
“Thank you kindly.”
— Большое спасибо.
Smiling, he gained the saddle of his horse and whipped his horse along, thanking the old man, who rode with him now until they were out of sight and hearing.
Улыбаясь, Белтер вскочил в седло и хлестнул лошадь.
“Son of a bitch,” whispered Teece, staring blind at the sun.
Он благодарил старика: они ехали рядом и вместе скрылись из виду.
“Son of a bitch.”
— Сукин сын! — шептал Тис, глядя на солнце невидящими глазами.
— Сукин сын…
“Pick up the money, Samuel,” said someone from the porch.
— Подними деньги, Сэмюэль, — сказал кто-то с веранды.
It was happening all along the way.
То же самое происходило вдоль всего пути.
Little white boys, barefoot, dashed up with the news.
Примчались босоногие белые мальчишки и затараторили:
“Them that has helps them that hasn’t!
— У кого есть, помогают тем, у кого нет!
And that way they all get free!
И все получают свободу!
Seen a rich man give a poor man two hundred bucks to pay off some’un!
Один богач дал бедняку двести зелененьких, чтобы тот рассчитался!
Seen some’un else give some’un else ten bucks, five bucks, sixteen, lots of that, all over, everybody!”
Еще один дал другому десять зелененьких, пять, шестнадцать — и так повсюду, все так делают!
The white men sat with sour water in their mouths.
Белые сидели с кислыми минами.
Their eyes were almost puffed shut, as if they had been struck in their faces by wind and sand and heat.
Они щурились и жмурились, словно в лицо им хлестали обжигающий ветер и пыль.
The rage was in Samuel Teece.
Ярость душила Сэмюэля Тиса.
He climbed up on the porch and glared at the passing swarms.
Взбежав на веранду, он сверлил глазами катившие мимо толпы.
He waved his gun.
Он размахивал своим пистолетом.
And after a while when he had to do something, he began to shout at anyone, any Negro who looked up at him.
Его распирало, злоба искала выхода, и он стал орать, обращаясь ко всем, к любому негру, который оглядывался на него.
“Bang!
— Бам!
There’s another rocket out in space!” he shouted so all could hear.
Еще ракета взлетела! — вопил он во всю глотку.
“Bang!
— Бам!
By God!”
Боже мой!
The dark heads didn’t flicker or pretend to hear, but their white eyes slid swiftly over and back.
Черные головы смотрели вперед, никто не показывал вида, что слушает, только белки скользнут по нему и снова спрячутся.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 7 оценках: 5 из 5 1