StudyEnglishWords

6#

Маугли. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Маугли". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 40 из 63  ←предыдущая следующая→ ...

Wait my coming, O most infamous Bandar-log!"
Погоди ты, о бесчестный Бандар‑лог!
He panted up the terrace only to disappear to the head in a wave of monkeys, but he threw himself squarely on his haunches, and, spreading out his forepaws, hugged as many as he could hold, and then began to hit with a regular bat-bat-bat, like the flipping strokes of a paddle wheel.
Бурый медведь, задыхаясь, поднялся на террасу и тотчас же исчез под хлынувшей на него волной обезьян, но резко осел на задние ноги и, вытянув передние лапы, прижал к себе столько своих врагов, сколько мог захватить, потом принялся колотить их; стук, стук, стук, слышалось что‑то вроде мерного звука мельничного колёса.
A crash and a splash told Mowgli that Bagheera had fought his way to the tank where the monkeys could not follow.
Хруст ветвей и всплеск воды дали понять Маугли, что Багира пробилась к водоёму, в который обезьяны не могли броситься за ней.
The Panther lay gasping for breath, his head just out of the water, while the monkeys stood three deep on the red steps, dancing up and down with rage, ready to spring upon him from all sides if he came out to help Baloo.
Пантера лежала в бассейне, хватая ртом воздух, выставив из воды одну голову; обезьяны же толпились на красных ступенях, от злости прыгая по ним взад и вперёд и готовясь броситься на пантеру, едва она выйдет из бассейна, чтобы бежать помогать Балу.
It was then that Bagheera lifted up his dripping chin, and in despair gave the Snake's Call for protection—"We be of one blood, ye and I"—for he believed that Kaa had turned tail at the last minute.
Вот тогда‑то Багира и подняла свой подбородок, с которого капала вода, и в отчаянии произнесла Змеиный Призыв:
– Мы одной крови, ты и я.
Ей представилось, будто в последнюю минуту Каа повернул обратно.
Even Baloo, half smothered under the monkeys on the edge of the terrace, could not help chuckling as he heard the Black Panther asking for help.
Хотя Балу задыхался под грудой обезьян на краю террасы, он невольно усмехнулся, услышав, что чёрная пантера просит помощи.
Kaa had only just worked his way over the west wall, landing with a wrench that dislodged a coping stone into the ditch.
Каа только что перебрался через западную стену, изогнув своё тело с такой силой, что замковый камень скатился в ров.
He had no intention of losing any advantage of the ground, and coiled and uncoiled himself once or twice, to be sure that every foot of his long body was in working order.
Питон не желал потерять выгоду своего положения и раза два свился в кольца и распрямился, с целью удостовериться, что каждый фут его длинного тела в полном порядке.
All that while the fight with Baloo went on, and the monkeys yelled in the tank round Bagheera, and Mang the Bat, flying to and fro, carried the news of the great battle over the jungle, till even Hathi the Wild Elephant trumpeted, and, far away, scattered bands of the Monkey-Folk woke and came leaping along the tree-roads to help their comrades in the Cold Lairs, and the noise of the fight roused all the day birds for miles round.
Бой с Балу продолжался, и обезьяны выли кругом Багиры, а Манг, нетопырь, летая взад и вперёд, рассказывал о великой борьбе всем джунглям, так что даже Хати, дикий слон, затрубил в свой хобот, и отдалённые стаи Обезьяньего Народа помчались по древесным дорогам на помощь своим товарищам в Холодных Логовищах.
Шум сражения разбудил также всех дневных птиц на много миль вокруг.
Then Kaa came straight, quickly, and anxious to kill.
Тогда Каа двинулся прямо, быстро, стремясь убивать.
The fighting strength of a python is in the driving blow of his head backed by all the strength and weight of his body.
Боевая мощь питона заключается в ударе его головы, которой двигает тяжесть его огромного тела.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 3 оценках: 1 из 5 1