5#

Муж. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Муж". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 736 книг и 2112 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

She felt miserable, insulted, and choking with hate as she listened to her husband’s heavy footsteps.
Было ей горько, обидно и душно от ненависти, с которой она прислушивалась к тяжелым шагам мужа.
She was silent, trying to think of the most offensive, biting, and venomous word she could hurl at her husband, and at the same time she was fully aware that no word could penetrate her tax-collector’s hide.
Она молчала и старалась придумать какое-нибудь самое бранное, едкое и ядовитое слово, чтобы пустить его мужу, и в то же время сознавала, что ее акцизного не проймешь никакими словами.
What did he care for words?
Что ему слова?
Her bitterest enemy could not have contrived for her a more helpless position.
Беспомощнее состояния не мог бы придумать и злейший враг.
And meanwhile the band was playing and the darkness was full of the most rousing, intoxicating dance-tunes.
А музыка, между тем, гремела, и потемки были полны самых плясовых, зажигательных звуков.

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 0 из 5 1