5#

По ком звонит колокол. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "По ком звонит колокол". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 704 книги и 2009 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 496 из 504  ←предыдущая следующая→ ...

All the others had been out of sight long before.
Остальных давно уже не было видно.
He looked back where the draw turned in the timber and waved his fist.
Доехав до поворота, он оглянулся и помахал Роберту Джордану кулаком.
Robert Jordan waved and then Agustin, too, was out of sight.. . .
Robert Jordan looked down the green slope of the hillside to the road and the bridge.
Роберт Джордан тоже помахал в ответ, и Агустин скрылся вслед за остальными… Роберт Джордан посмотрел вниз, туда, где у подножия зеленого склона виднелись дорога и мост.
I'm as well this way as any, he thought.
Так будет хорошо, подумал он.
It wouldn't be worth risking getting over on my belly yet, not as close as that thing was to the surface, and I can see better this way.
Переворачиваться на живот рискованно, слишком эта штука близка к поверхности, да и смотреть так удобнее.
He felt empty and drained and exhausted from all of it and from them going and his mouth tasted of bile.
Он чувствовал усталость, и слабость, и пустоту после всего, что было, и после их ухода, и во рту он ощущал привкус желчи.
Now, finally and at last, there was no problem. however all of it had been and however all of it would ever be now, for him, no longer was there any problem.
Вот теперь и в самом деле ничего трудного нет.
Как бы все ни было и как бы ни обернулось дальше, для него уже ничего трудного нет.
They were all gone now and he was alone with his back against a tree.
Все ушли, он один сидит тут, под деревом, прислонясь к стволу спиной.
He looked down across the green slope, seeing the gray horse where Agustin had shot him, and on down the slope to the road with the timber-covered country behind it.
Он посмотрел вниз, на зеленый склон, увидел серую лошадь, которую пристрелил Агустин, а еще ниже дорогу, а за ней другой склон, поросший густым лесом.
Then he looked at the bridge and across the bridge and watched the activity on the bridge and the road.
Потом он перевел глаза на мост и на дорогу за мостом и стал наблюдать за тем, что делается на мосту и на дороге.
He could see the trucks now, all down the lower road.
Отсюда ему видны были грузовики, столпившиеся за поворотом.
The gray of the trucks showed through the trees.
Их серые борта просвечивали сквозь деревья.
Then he looked back up the road to where it came down over the hill.
Потом он посмотрел в другую сторону, где дорога не круто уходила вверх.
They will be coming soon now, he thought.
Отсюда они и придут, теперь уже скоро, подумал он.
Pilar will take care of her as well as any one can.
Пилар позаботится о ней лучше, чем кто бы то ни было.
You know that.
Ты сам знаешь.
Pablo must have a sound plan or he would not have tried it.
У Пабло, вероятно, все обдумано, иначе он бы не рисковал.
You do not have to worry about Pablo.
Насчет Пабло можешь не беспокоиться.
It does no good to think about Maria.
И не надо тебе думать о Марии.
Try to believe what you told her.
Постарайся поверить сам в то, что ты ей говорил.
That is the best.
Так будет лучше.
And who says it is not true?
А кто говорит, что это неправда?
Not you.
Не ты.
You don't say it, any more than you would say the things did not happen that happened.
Ты этого не скажешь, как не скажешь, что не было того, что было.
Stay with what you believe now.
Не теряй своей веры.
Don't get cynical.
Не будь циником.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1